Vivitta Senāsanena Bhajana
— Resorting to secluded dwellings —
[vivitta senāsana bhajana]

We find in the Sutta Pitaka three formulae of instructions describing when and how a bhikkhu chooses a secluded spot and sits there for meditation. The formula A may be followed by B or C. A and C may appear alone, and B does so in only one case, it is otherwise always preceded by A.



Note: info·bubbles on all words


Contents:

A. Vivittā Senāsanā - Secluded Dwellings

B. Piṇḍapāta-paṭikkanto - Coming back from Piṇḍapāta

C. Araññagato - Having gone to the Forest




A. Vivittā Senāsanā

— Secluded Dwellings —

Occurences in the Sutta Pitaka
DN MN SN AN KN Total
16 22 06 0 44


Bhikkhu vivittaṃ senāsanaṃ bhajati araññaṃ rukkha·mūlaṃ pabbataṃ kandaraṃ giriguhaṃ susānaṃ vanapatthaṃ abbhokāsaṃ palāla·puñjaṃ.

A bhikkhu resorts to a secluded dwelling place: a forest, the root of a tree, a hill, a cave, a cavern, a cemetery, a remote woodland, the open air, a heap of straw.

Bhikkhu vivittaṃ senāsanaṃ bhajati

A bhikkhu resorts to a secluded dwelling place:
araññaṃ rukkha·mūlaṃ pabbataṃ kandaraṃ

a forest, the root of a tree, a hill, a cave,
giriguhaṃ susānaṃ vanapatthaṃ

a cavern, a cemetery, a remote woodland,
abbhokāsaṃ palāla·puñjaṃ.

the open air, a heap of straw.



Bodhi leaf




B. Piṇḍapāta-paṭikkanto

— Coming back from Piṇḍapāta —

Occurences in the Sutta Pitaka
DN MN SN AN KN Total
1512 01 0 28


So pacchābhattaṃ piṇḍapāta·paṭikkanto nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.

Coming back from piṇḍapāta, after the meal, he sits down folding the legs crosswise, setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ.

So pacchābhattaṃ piṇḍapāta·paṭikkanto

Coming back from piṇḍapāta, after the meal, he
nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā

sits down folding the legs crosswise,
ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya

setting kāya upright,
parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.

and setting sati parimukhaṃ.



Bodhi leaf




C. Araññagato

— Having gone to the Forest —

Occurences in the Sutta Pitaka
DN MN SN AN KN Total
1 5 25 0 13


Bhikkhu arañña·gato rukkha·mūla·gato suññ·āgāra·gato nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.

A bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the root of a tree or having gone to an empty room, sits down folding the legs crosswise, setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ.

Bhikkhu arañña·gato

A bhikkhu, having gone to the forest
rukkha·mūla·gato

or having gone at the root of a tree
suññ·āgāra·gato

or having gone to an empty room,
nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā

sits down folding the legs crosswise,
ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya

setting kāya upright,
parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.

and setting sati parimukhaṃ.




Other occurences in the Sutta Pitaka
of the common part to B and C
DN MN SN AN KN Total
0 4310421



Bodhi leaf