Five dangers of duccarita (bad conduct) and five advantages of sucarita (good conduct). |
Pāḷi
Pañcime, bhikkhave, ādīnavā duccarite. Katame pañca? Attāpi attānaṃ upavadati; anuvicca viññū garahanti; pāpako kittisaddo abbhuggacchati; sammūḷho kālaṃ karoti; kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā duccarite. |
English
These five, bhikkhus, are dangers of bad conduct. Which five? One blames oneself; having found out [about one's own behavior], the wise censure him; his bad reputation spreads; at the time of death, he is confused; at the break up of the body, after death, he reappears in a state of woe, in a bad destination, in a downfall, or in hell. These, bhikkhus, are five dangers of bad conduct. |
Pañcime, bhikkhave, ānisaṃsā sucarite. Katame pañca? Attāpi attānaṃ na upavadati; anuvicca viññū pasaṃsanti; kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati; asammūḷho kālaṃ karoti; kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. Ime kho, bhikkhave, pañca ānisaṃsā sucarite ti. | These five, bhikkhus, are advantages of good conduct. Which five? One does not blame oneself; having found out, the wise praise him; his good reputation spreads; at the time of death, he is not confused; at the break up of the body, after death, he reappears in a good destination, in a state of happiness. These, bhikkhus, are five advantages of good conduct. |
with the support of Sister Upalavanna's translation. ———oOo——— Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge. Any copies or derivatives of this work must mention its original source. |