On abandoning the seven anusaya (obsessions or latent tendencies). |
Pāḷi |
English |
“sattannaṃ, bhikkhave, anusayānaṃ pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati. katamesaṃ sattannaṃ? kāmarāgānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, paṭighānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, diṭṭhānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, vicikicchānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, mānānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, bhavarāgānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati, avijjānusayassa pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati. imesaṃ kho, bhikkhave, sattannaṃ anusayānaṃ pahānāya samucchedāya brahmacariyaṃ vussati.
|
"Monks, with the abandoning & destruction of the seven obsessions, the holy life is fulfilled. Which seven? With the abandoning & destruction of the obsession of sensual passion, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of the obsession of resistance, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of the obsession of views, the obsession of uncertainty, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of the obsession of conceit, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of the obsession of passion for becoming, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of the obsession of ignorance, the holy life is fulfilled. With the abandoning & destruction of these seven obsessions, the holy life is fulfilled.
|
“yato ca kho, bhikkhave, bhikkhuno kāmarāgānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. paṭighānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. diṭṭhānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. vicikicchānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. mānānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. bhavarāgānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. avijjānusayo pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu acchecchi taṇhaṃ, vivattayi saṃyojanaṃ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā”ti.
| "When, for a monk, the obsession of sensual passion has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of resistance has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of views has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of uncertainty has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of conceit has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of passion for becoming has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; when, for him, the obsession of ignorance has been abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising: this is called a monk who has cut through craving, has turned away from the fetter, and — by rightly breaking through conceit — has put an end to suffering & stress." |
———oOo——— Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.
|