— Les impuretés mentales — Savoir reconnaître ce qu'est le Dhamma est une condition nécessaire à l'élimination des impuretés mentales. |
Pāḷi115. “dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. katamesaṃ dvinnaṃ? yo ca adhamme dhammasaññī, yo ca dhamme adhammasaññī. imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti. |
Français115. Chez ces deux [personnes], bhikkhous, les impuretés mentales se développent. Quelles sont ces deux? Celui qui perçoit le non-Dhamma comme étant le Dhamma, et celui qui perçoit le Dhamma comme étant le non-Dhamma.Voici, bhikkhous, quelles ces deux personnes chez lesquelles les impuretés mentales se développent. |
116. “dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. katamesaṃ dvinnaṃ? yo ca dhamme dhammasaññī, yo ca adhamme adhammasaññī. imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti. | 116. Chez ces deux [personnes], bhikkhous, les impuretés mentales ne se développent pas. Quelles sont ces deux? Celui qui perçoit le Dhamma comme étant le Dhamma, et celui qui perçoit le non-Dhamma comme étant le non-Dhamma. Voici, bhikkhous, quelles ces deux personnes chez lesquelles les impuretés mentales ne se développent pas. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |