— Le soleil — Le signe avant-coureur de la compréhension complète des quatre nobles vérités. |
Pāḷi“sūriyassa, bhikkhave, udayato etaṃ pubbaṅgamaṃ etaṃ pubbanimittaṃ, yadidaṃ aruṇuggaṃ. evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya etaṃ pubbaṅgamaṃ etaṃ pubbanimittaṃ, yadidaṃ sammādiṭṭhi. sammādiṭṭhikassetaṃ bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ: ‘idaṃ dukkhan’ti yathābhūtaṃ pajānissati, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṃ pajānissati, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṃ pajānissati, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṃ pajānissati. |
FrançaisBhikkhous, voici quel est le précurseur et le signe avant-coureur du lever du soleil: l'aurore. De la même manière, voici quel est le précurseur et le signe avant-coureur chez un bhikkhou de la compréhension complète des quatre nobles vérités telles qu'elles sont dans les faits: la vue correcte. On peut attendre d'un bhikkhou ayant la vue correcte qu'il discernera, tel que c'est dans les faits: 'Voici le mal-être', qu'il discernera, tel que c'est dans les faits: 'Voici l'origine du mal-être', qu'il discernera, tel que c'est dans les faits: 'Voici la cessation du mal-être', et qu'il discernera, tel que c'est dans les faits: 'Voici la voie menant à la cessation du mal-être'. |
tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkha·samudayo’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkha·nirodho’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo ti. | C'est pourquoi, bhikkhous, le travail [de contemplation] est à faire: 'Voici le mal-être', le travail [de contemplation] est à faire: 'Voici l'origine du mal-être', le travail [de contemplation] est à faire: 'Voici la cessation du mal-être', le travail [de contemplation] est à faire: 'Voici la voie menant à la cessation du mal-être'. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |