Buddha Vacana

— La parole du Bouddha —


Version hors-ligne


Siyā kho pan·ānanda, tumhākaṃ evam·assa: 'atīta·satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi no satthā' ti. Na kho pan·etaṃ, Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo, Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, so vo mam·accayena satthā.

Il se peut, Ānanda, que la pensée suivante vienne à certains d'entre vous: 'C'en est fini de la parole de l'Enseignant. Nous n'avons plus d'Enseignant.' Mais ils ne devraient pas penser ainsi, Ānanda, car ce que j'ai déclaré et fait connaître comme le Dhamma et le Vinaya sera votre enseignant une fois que je serai parti.

— Mahāparinibbāna Sutta —


Mamañhi kalyāṇamittaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti; jarādhammā sattā jarāya parimuccanti; maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti; soka-parideva-dukkha-domanass-upāyāsa-dhammā sattā soka-parideva-dukkha-domanass-upāyāsehi parimuccanti.

C'est grâce à leur amitié bienfaisante avec moi que des êtres par nature voués à la naissance sont délivrés de la naissance; que des êtres par nature voués au vieillissement sont délivrés du vieillissement; que des êtres par nature voués à la mort sont délivrés de la mort; que des êtres par nature voués au chagrin, aux lamentations, aux douleurs, aux afflictions mentales et à la détresse sont délivrés du chagrin, des lamentations, des douleurs, des afflictions mentales et de la détresse.

— Upaḍḍha Sutta —



Bodhi leaf

Rechercher sur le site