SN 12.38 (S ii 65)
Cetanā Sutta
— Intention —
[cetanā]

Here the Buddha explains how cetanā, together with pondering and anusaya, act as a basis for viññāṇa.



Note: info·bubbles on "underdotted" English words


Pāḷi


English




Evaṃ me sutaṃ:

I have heard that:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

On one occasion the Blessed One was staying at Savatthi, in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery.{n} There he addressed the monks:

– Bhikkhavo ti.

– Bhadante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:

– Monks!

– Bhadante, the monks replied. The Blessed One said:

Yañca, bhikkhave, ceteti yañca pakappeti yañca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti. Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jāti·jarā·maraṇaṃ soka·parideva-dukkha·domanass·upāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkha·k·khandhassa samudayo hoti.

What one intends, what one arranges, and what one obsesses about: This is a support for the stationing of consciousness. There being a support, there is a landing [or: an establishing] of consciousness. When that consciousness lands and grows, there is the production of renewed becoming in the future. When there is the production of renewed becoming in the future, there is future birth, aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. Such is the origination of this entire mass of suffering & stress.

No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti. Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jāti·jarā·maraṇaṃ soka·parideva-dukkha·domanass·upāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkha·k·khandhassa samudayo hoti.

If one doesn't intend and doesn't arrange, but one still obsesses [about something], this is a support for the stationing of consciousness. There being a support, there is a landing of consciousness. When that consciousness lands and grows, there is the production of renewed becoming in the future. When there is the production of renewed becoming in the future, there is future birth, aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. Such is the origination of this entire mass of suffering & stress.

Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti na hoti. Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā asati āyatiṃ jāti·jarā·maraṇaṃ soka·parideva-dukkha·domanass·upāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkha·k·khandhassa nirodho hotī ti.

But when one doesn't intend, arrange, or obsess [about anything], there is no support for the stationing of consciousness. There being no support, there is no landing of consciousness. When that consciousness doesn't land & grow, there is no production of renewed becoming in the future. When there is no production of renewed becoming in the future, there is no future birth, aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress, or despair. Such is the cessation of this entire mass of suffering & stress.



Bodhi leaf




Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Access to Insight, 17 June 2010.

———oOo———
Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved.