Sīlasampatti
— Accomplissement en vertu —
[sīla+sampatti]

Cette formule est utilisée comme une définition de l'expression 'sekhaṃ sīlaṃ' (vertus de celui qui est en entraînement - eg: AN 3.74), et du fait d'être 'vaṇṇa-sampanna' (doué de beauté - eg: AN 3.97). Dans 5 cas, c'est le premier pas dans l'exposition d'un chemin de pratique identique ou équivalent à l'Anupubba Paṭipadā. A AN 8.13, c'est la première des huit qualités qui rendent un bhikkhu āhuneyyo, pāhuneyyo, dakkhiṇeyyo, añjali-karaṇīyo, anuttaraṃ puñña'k'khettaṃ lokassā (digne de dons, digne d'hospitalité, digne d'offrandes, digne de salutations respectueuses, un champ de mérite sans égal dans le monde).


NB: il y a une bulle sur chaque mot



Nombre d'apparitions dans le Sutta Pitaka
DN MN SN AN KN Total
17 8 0 56 5 86


Bhikkhu sīlavā hoti pātimokkha-saṃvara-saṃvuto viharati ācāra-gocara-sampanno aṇumattesu vajjesu bhaya-dassāvī, samādāya sikkhati sikkhā-padesu.

Un bhikkhu est vertueux, il demeure restreint par la restreinte du Pātimokkha, accompli en [bonne] conduite et en domaine [d'activité], voyant le danger dans la moindre des fautes, il entreprend les règles de l'entraînement et s'y entraîne.

Bhikkhu sīlavā hoti

Un bhikkhu est vertueux,
pātimokkha-saṃvara-saṃvuto viharati

il demeure restreint par la restreinte du Pātimokkha,
ācāra-gocara-sampanno

accompli en [bonne] conduite et en domaine [d'activité],
aṇumattesu vajjesu bhaya-dassāvī,

voyant le danger dans la moindre des fautes,
samādāya sikkhati sikkhā-padesu.

il entreprend les règles de l'entraînement et s'y entraîne.



Bodhi leaf