— Chemins de parole — De l'importance de parler vrai. Version positive. |
Pāḷi“catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye. katamehi catūhi? diṭṭhe adiṭṭhavādī hoti, sute asutavādī hoti, mute amutavādī hoti, viññāte aviññātavādī hoti. imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye. |
FrançaisMendiants, celui qui est pourvu de quatre attitudes va en enfer comme s'il y était emmené et déposé. Quelles sont ces quatre? Il dit ne pas avoir vu ce qu'il a vu, il dit ne pas avoir entendu ce qu'il a entendu, il dit ne pas avoir perçu ce qu'il a perçu, il dit ne pas avoir connu ce qu'il a connu. Celui qui est pourvu de ces quatre attitudes, mendiants, va en enfer comme s'il y était emmené et déposé. |
“catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge. katamehi catūhi? diṭṭhe diṭṭhavādī hoti, sute sutavādī hoti, mute mutavādī hoti, viññāte viññātavādī hoti. imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge”ti. | Mendiants, celui qui est pourvu de quatre attitudes va au paradis comme s'il y était emmené et déposé. Quelles sont ces quatre? Il dit avoir vu ce qu'il a vu, il dit avoir entendu ce qu'il a entendu, il dit avoir perçu ce qu'il a perçu, il dit avoir connu ce qu'il a connu. Celui qui est pourvu de ces quatre attitudes, mendiants, va au paradis comme s'il y était emmené et déposé. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |