— Facteurs de l'effort — [padhāna: effort | aṅga: facteur, partie, qualité] Cinq qualités qui rendent l'effort correct possible. |
Pāḷi“pañcimāni, bhikkhave, padhāniyaṅgāni. katamāni pañca? |
FrançaisIl y a, mendiants, ces cinq facteurs de l'effort. Quels sont ces cinq? |
idha, bhikkhave, bhikkhu saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ: ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti; | À cet égard, mendiants, un mendiant a de la conviction, il est convaincu de l'éveil du Tathagata: 'le Fortuné est un arahant véritablement éveillé, accompli en connaissance et en [bonne] conduite, sublime, connaisseur du monde, suprême guide des personnes désirant l'entraînement, enseignant des dévas et des humains, un Fortuné éveillé'; |
appābādho hoti appātaṅko, samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītāya nāccuṇhāya majjhimāya padhānakkhamāya; | Il est en bonne santé, il a peu de maladies, il est pourvu d'une bonne digestion, ni trop faible, ni trop forte, équilibrée, adaptée à l'effort; |
asaṭho hoti amāyāvī yathābhūtaṃ attānaṃ āvikattā satthari vā viññūsu vā sabrahmacārīsu; | il est honnête et sincère, s'ouvrant tel qu'il est vraiment à son enseignant ou à ses perspicaces compagnons dans la vie brahmique; |
āraddhavīriyo viharati akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya kusalānaṃ dhammānaṃ upasampadāya, thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu; | Il maintient son énergie activée pour l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, il est tenace, ferme dans son effort, il ne manque pas à la responsabilité de cultiver les états mentaux avantageux; |
paññavā hoti, udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. | il a du discernement, il est pourvu du discernement de l'apparition et de l'extinction qui est noble et pénétrant, menant à la destruction correcte du mal-être. |
imāni kho, bhikkhave, pañca padhāniyaṅgānī”ti. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |