AN 5.161
Āghātapaṭivinaya Sutta
— La dissipation du ressentiment —

Cinq méthodes pour dissiper le ressentiment qu'on peut éprouver envers une personne.




Pāḷi



“pañcime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā yattha bhikkhuno uppanno āghāto sabbaso paṭivinetabbo. katame pañca?

Français



Mendiants, il y a ces cinq manières de dissiper le ressentiment au moyen desquelles le ressentiment qui est apparu chez un mendiant devrait être complètement dissipé. Quelles sont ces cinq?

yasmiṃ, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, mettā tasmiṃ puggale bhāvetabbā; evaṃ tasmiṃ puggale āghāto paṭivinetabbo.

La bienveillance devrait être cultivée à l'encontre de la personne envers qui le ressentiment a pris naissance. Le ressentiment envers cette personne devrait être dissipé ainsi.

yasmiṃ, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, karuṇā tasmiṃ puggale bhāvetabbā; evaṃ tasmiṃ puggale āghāto paṭivinetabbo.

La compassion devrait être cultivée à l'encontre de la personne envers qui le ressentiment a pris naissance. Le ressentiment envers cette personne devrait être dissipé ainsi.

yasmiṃ, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, upekkhā tasmiṃ puggale bhāvetabbā; evaṃ tasmiṃ puggale āghāto paṭivinetabbo.

L'équanimité devrait être cultivée à l'encontre de la personne envers qui le ressentiment a pris naissance. Le ressentiment envers cette personne devrait être dissipé ainsi.

yasmiṃ, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, asatiamanasikāro tasmiṃ puggale āpajjitabbo; evaṃ tasmiṃ puggale āghāto paṭivinetabbo.

L'absence de présence d'esprit & attention devrait être exercée à l'encontre de la personne envers qui le ressentiment a pris naissance. Le ressentiment envers cette personne devrait être dissipé ainsi.

yasmiṃ, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, kammassakatā tasmiṃ puggale adhiṭṭhātabbā: ‘kammassako ayamāyasmā kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammappaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissati kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādo bhavissatī’ti; evaṃ tasmiṃ puggale āghāto paṭivinetabbo.

Il faudrait se concentrer sur la possession des actions en rapport à la personne envers qui le ressentiment a pris naissance: “Ce vénérable est le détenteur de ses actions, l'héritier de ses actions, né de ses actions, lié à ses actions, protégé par ses actions; quelque action qu'il réalise, qu'elle soit bénéfique ou mauvaise, il en deviendra l'héritier.” Le ressentiment envers cette personne devrait être dissipé ainsi.

ime kho, bhikkhave, pañca āghātapaṭivinayā, yattha bhikkhuno uppanno āghāto sabbaso paṭivinetabbo”ti.

Voici, mendiants, quelles sont ces cinq manières de dissiper le ressentiment au moyen desquelles le ressentiment qui est apparu chez un mendiant devrait être complètement dissipé.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.