AN 5.198
Vācā Sutta
— Une parole bien dite —

Cinq caractéristiques qui, lorsqu'elles sont réunies, rendent une parole bien dite et au-dessus de tout reproche.




Pāḷi



“pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti, no dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnaṃ. katamehi pañcahi?

Français



pourvue de cinq caractéristiques, mendiants, une parole est bien dite, pas mal dite, elle est irréprochable et elle n'est pas critiquable par les sages. Quelles sont ces cinq?

kālena ca bhāsitā hoti,

Elle est dite au bon moment,

saccā ca bhāsitā hoti,

elle est dite en vérité,

saṇhā ca bhāsitā hoti,

elle est dite avec gentillesse,

atthasaṃhitā ca bhāsitā hoti,

elle est dite en rapport à ce qui est profitable,

mettacittena ca bhāsitā hoti.

et elle est dite avec un esprit de bienveillance.

imehi kho, bhikkhave, pañcahi aṅgehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti, no dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnan”ti.

pourvue de ces cinq caractéristiques, mendiants, une parole est bien dite, pas mal dite, elle est irréprochable et elle n'est pas critiquable par les sages.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.