— Les jhanas — Cinq formes d'avarice qui rendent impossible l'entrée dans le premier jhana. |
Pāḷi“pañcime, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharituṃ. katame pañca? āvāsamacchariyaṃ, kulamacchariyaṃ, lābhamacchariyaṃ, vaṇṇamacchariyaṃ, dhammamacchariyaṃ. ime kho, bhikkhave, pañca dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharituṃ. |
FrançaisMendiants, sans avoir abandonné ces cinq caractéristiques, il est impossible d'entrer et demeurer dans le premier jhana. Quelles sont ces cinq? L'avarice en termes de lieux de résidence, l'avarice en termes de familles, l'avarice en termes d'acquisitions, l'avarice en termes d'éloges et l'avarice par rapport [à la connaissance du] Dhamma. Mendiants, sans avoir abandonné ces cinq caractéristiques, il est impossible d'entrer et demeurer dans le premier jhana. |
“pañcime, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharituṃ. katame pañca? āvāsamacchariyaṃ, kulamacchariyaṃ, lābhamacchariyaṃ, vaṇṇamacchariyaṃ, dhammamacchariyaṃ. ime kho, bhikkhave, pañca dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharitun”ti. | Mendiants, en ayant abandonné ces cinq caractéristiques, il est possible d'entrer et demeurer dans le premier jhana. Quelles sont ces cinq? L'avarice en termes de lieux de résidence, l'avarice en termes de familles, l'avarice en termes d'acquisitions, l'avarice en termes d'éloges et l'avarice par rapport [à la connaissance du] Dhamma. Mendiants, en ayant abandonné ces cinq caractéristiques, il est possible d'entrer et demeurer dans le premier jhana. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |