— Répétitions commençant par l'avidité — Une série de 850 souttas sur les pratiques menant à la connaissance et l'éradication de l'avidité et de 16 autres impuretés mentales. |
Pāḷi |
Français |
303. “rāgassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 303.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
304. “rāgassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 304.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
305. “rāgassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 305.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
306. “rāgassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 306.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
307. “rāgassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 307.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
308. “rāgassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 308.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
309. “rāgassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 309.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
310. “rāgassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 310.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
311. “rāgassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 311.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
312. “rāgassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 312.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
313. “rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 313.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
314. “rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 314.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
315. “rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 315.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
316. “rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 316.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
317. “rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 317.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
318. “rāgassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 318.
Mendiants, pour l'abandon de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
319. “rāgassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 319.
Mendiants, pour l'abandon de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
320. “rāgassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 320.
Mendiants, pour l'abandon de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
321. “rāgassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 321.
Mendiants, pour l'abandon de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
322. “rāgassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 322.
Mendiants, pour l'abandon de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
323. “rāgassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 323.
Mendiants, pour la destruction de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
324. “rāgassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 324.
Mendiants, pour la destruction de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
325. “rāgassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 325.
Mendiants, pour la destruction de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
326. “rāgassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 326.
Mendiants, pour la destruction de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
327. “rāgassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 327.
Mendiants, pour la destruction de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
328. “rāgassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 328.
Mendiants, pour la disparition de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
329. “rāgassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 329.
Mendiants, pour la disparition de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
330. “rāgassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 330.
Mendiants, pour la disparition de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
331. “rāgassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 331.
Mendiants, pour la disparition de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
332. “rāgassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 332.
Mendiants, pour la disparition de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
333. “rāgassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 333.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
334. “rāgassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 334.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
335. “rāgassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 335.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
336. “rāgassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 336.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
337. “rāgassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 337.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
338. “rāgassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 338.
Mendiants, pour la cessation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
339. “rāgassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 339.
Mendiants, pour la cessation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
340. “rāgassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 340.
Mendiants, pour la cessation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
341. “rāgassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 341.
Mendiants, pour la cessation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
342. “rāgassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 342.
Mendiants, pour la cessation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
343. “rāgassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 343.
Mendiants, pour le renoncement à l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
344. “rāgassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 344.
Mendiants, pour le renoncement à l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
345. “rāgassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 345.
Mendiants, pour le renoncement à l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
346. “rāgassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 346.
Mendiants, pour le renoncement à l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
347. “rāgassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 347.
Mendiants, pour le renoncement à l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
348. “rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 348.
Mendiants, pour la renonciation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
349. “rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 349.
Mendiants, pour la renonciation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
350. “rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 350.
Mendiants, pour la renonciation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
351. “rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 351.
Mendiants, pour la renonciation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
352. “rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. rāgassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 352.
Mendiants, pour la renonciation de l'avidité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'avidité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
353. “dosassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 353.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
354. “dosassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 354.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
355. “dosassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 355.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
356. “dosassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 356.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
357. “dosassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 357.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
358. “dosassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 358.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
359. “dosassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 359.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
360. “dosassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 360.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
361. “dosassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 361.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
362. “dosassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 362.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
363. “dosassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 363.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
364. “dosassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 364.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
365. “dosassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 365.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
366. “dosassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 366.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
367. “dosassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 367.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
368. “dosassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 368.
Mendiants, pour l'abandon de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
369. “dosassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 369.
Mendiants, pour l'abandon de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
370. “dosassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 370.
Mendiants, pour l'abandon de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
371. “dosassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 371.
Mendiants, pour l'abandon de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
372. “dosassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 372.
Mendiants, pour l'abandon de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
373. “dosassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 373.
Mendiants, pour la destruction de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
374. “dosassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 374.
Mendiants, pour la destruction de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
375. “dosassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 375.
Mendiants, pour la destruction de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
376. “dosassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 376.
Mendiants, pour la destruction de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
377. “dosassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 377.
Mendiants, pour la destruction de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
378. “dosassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 378.
Mendiants, pour la disparition de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
379. “dosassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 379.
Mendiants, pour la disparition de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
380. “dosassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 380.
Mendiants, pour la disparition de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
381. “dosassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 381.
Mendiants, pour la disparition de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
382. “dosassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 382.
Mendiants, pour la disparition de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
383. “dosassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 383.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
384. “dosassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 384.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
385. “dosassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 385.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
386. “dosassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 386.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
387. “dosassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 387.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
388. “dosassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 388.
Mendiants, pour la cessation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
389. “dosassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 389.
Mendiants, pour la cessation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
390. “dosassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 390.
Mendiants, pour la cessation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
391. “dosassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 391.
Mendiants, pour la cessation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
392. “dosassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 392.
Mendiants, pour la cessation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
393. “dosassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 393.
Mendiants, pour le renoncement à l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
394. “dosassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 394.
Mendiants, pour le renoncement à l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
395. “dosassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 395.
Mendiants, pour le renoncement à l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
396. “dosassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 396.
Mendiants, pour le renoncement à l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
397. “dosassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 397.
Mendiants, pour le renoncement à l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
398. “dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 398.
Mendiants, pour la renonciation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
399. “dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 399.
Mendiants, pour la renonciation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
400. “dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 400.
Mendiants, pour la renonciation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
401. “dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 401.
Mendiants, pour la renonciation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
402. “dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. dosassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 402.
Mendiants, pour la renonciation de l'aversion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'aversion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
403. “mohassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 403.
Mendiants, pour la connaissance directe de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
404. “mohassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 404.
Mendiants, pour la connaissance directe de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
405. “mohassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 405.
Mendiants, pour la connaissance directe de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
406. “mohassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 406.
Mendiants, pour la connaissance directe de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
407. “mohassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 407.
Mendiants, pour la connaissance directe de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
408. “mohassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 408.
Mendiants, pour la compréhension complète de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
409. “mohassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 409.
Mendiants, pour la compréhension complète de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
410. “mohassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 410.
Mendiants, pour la compréhension complète de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
411. “mohassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 411.
Mendiants, pour la compréhension complète de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
412. “mohassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 412.
Mendiants, pour la compréhension complète de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
413. “mohassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 413.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
414. “mohassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 414.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
415. “mohassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 415.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
416. “mohassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 416.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
417. “mohassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 417.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
418. “mohassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 418.
Mendiants, pour l'abandon de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
419. “mohassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 419.
Mendiants, pour l'abandon de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
420. “mohassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 420.
Mendiants, pour l'abandon de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
421. “mohassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 421.
Mendiants, pour l'abandon de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
422. “mohassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 422.
Mendiants, pour l'abandon de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
423. “mohassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 423.
Mendiants, pour la destruction de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
424. “mohassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 424.
Mendiants, pour la destruction de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
425. “mohassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 425.
Mendiants, pour la destruction de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
426. “mohassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 426.
Mendiants, pour la destruction de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
427. “mohassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 427.
Mendiants, pour la destruction de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
428. “mohassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 428.
Mendiants, pour la disparition de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
429. “mohassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 429.
Mendiants, pour la disparition de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
430. “mohassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 430.
Mendiants, pour la disparition de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
431. “mohassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 431.
Mendiants, pour la disparition de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
432. “mohassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 432.
Mendiants, pour la disparition de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
433. “mohassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 433.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
434. “mohassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 434.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
435. “mohassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 435.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
436. “mohassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 436.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
437. “mohassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 437.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
438. “mohassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 438.
Mendiants, pour la cessation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
439. “mohassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 439.
Mendiants, pour la cessation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
440. “mohassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 440.
Mendiants, pour la cessation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
441. “mohassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 441.
Mendiants, pour la cessation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
442. “mohassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 442.
Mendiants, pour la cessation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
443. “mohassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 443.
Mendiants, pour le renoncement à la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
444. “mohassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 444.
Mendiants, pour le renoncement à la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
445. “mohassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 445.
Mendiants, pour le renoncement à la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
446. “mohassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 446.
Mendiants, pour le renoncement à la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
447. “mohassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 447.
Mendiants, pour le renoncement à la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
448. “mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 448.
Mendiants, pour la renonciation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
449. “mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 449.
Mendiants, pour la renonciation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
450. “mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 450.
Mendiants, pour la renonciation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
451. “mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 451.
Mendiants, pour la renonciation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
452. “mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. mohassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 452.
Mendiants, pour la renonciation de la délusion, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la délusion, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
453. “kodhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 453.
Mendiants, pour la connaissance directe de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
454. “kodhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 454.
Mendiants, pour la connaissance directe de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
455. “kodhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 455.
Mendiants, pour la connaissance directe de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
456. “kodhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 456.
Mendiants, pour la connaissance directe de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
457. “kodhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 457.
Mendiants, pour la connaissance directe de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
458. “kodhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 458.
Mendiants, pour la compréhension complète de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
459. “kodhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 459.
Mendiants, pour la compréhension complète de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
460. “kodhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 460.
Mendiants, pour la compréhension complète de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
461. “kodhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 461.
Mendiants, pour la compréhension complète de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
462. “kodhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 462.
Mendiants, pour la compréhension complète de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
463. “kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 463.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
464. “kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 464.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
465. “kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 465.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
466. “kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 466.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
467. “kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 467.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
468. “kodhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 468.
Mendiants, pour l'abandon de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
469. “kodhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 469.
Mendiants, pour l'abandon de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
470. “kodhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 470.
Mendiants, pour l'abandon de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
471. “kodhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 471.
Mendiants, pour l'abandon de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
472. “kodhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 472.
Mendiants, pour l'abandon de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
473. “kodhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 473.
Mendiants, pour la destruction de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
474. “kodhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 474.
Mendiants, pour la destruction de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
475. “kodhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 475.
Mendiants, pour la destruction de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
476. “kodhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 476.
Mendiants, pour la destruction de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
477. “kodhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 477.
Mendiants, pour la destruction de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
478. “kodhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 478.
Mendiants, pour la disparition de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
479. “kodhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 479.
Mendiants, pour la disparition de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
480. “kodhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 480.
Mendiants, pour la disparition de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
481. “kodhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 481.
Mendiants, pour la disparition de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
482. “kodhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 482.
Mendiants, pour la disparition de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
483. “kodhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 483.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
484. “kodhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 484.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
485. “kodhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 485.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
486. “kodhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 486.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
487. “kodhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 487.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
488. “kodhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 488.
Mendiants, pour la cessation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
489. “kodhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 489.
Mendiants, pour la cessation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
490. “kodhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 490.
Mendiants, pour la cessation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
491. “kodhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 491.
Mendiants, pour la cessation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
492. “kodhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 492.
Mendiants, pour la cessation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
493. “kodhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 493.
Mendiants, pour le renoncement à la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
494. “kodhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 494.
Mendiants, pour le renoncement à la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
495. “kodhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 495.
Mendiants, pour le renoncement à la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
496. “kodhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 496.
Mendiants, pour le renoncement à la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
497. “kodhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 497.
Mendiants, pour le renoncement à la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
498. “kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 498.
Mendiants, pour la renonciation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
499. “kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 499.
Mendiants, pour la renonciation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
500. “kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 500.
Mendiants, pour la renonciation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
501. “kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 501.
Mendiants, pour la renonciation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
502. “kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. kodhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 502.
Mendiants, pour la renonciation de la colère, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la colère, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
503. “upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 503.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
504. “upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 504.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
505. “upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 505.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
506. “upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 506.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
507. “upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 507.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
508. “upanāhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 508.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
509. “upanāhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 509.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
510. “upanāhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 510.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
511. “upanāhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 511.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
512. “upanāhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 512.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
513. “upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 513.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
514. “upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 514.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
515. “upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 515.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
516. “upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 516.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
517. “upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 517.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
518. “upanāhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 518.
Mendiants, pour l'abandon de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
519. “upanāhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 519.
Mendiants, pour l'abandon de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
520. “upanāhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 520.
Mendiants, pour l'abandon de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
521. “upanāhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 521.
Mendiants, pour l'abandon de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
522. “upanāhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 522.
Mendiants, pour l'abandon de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
523. “upanāhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 523.
Mendiants, pour la destruction de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
524. “upanāhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 524.
Mendiants, pour la destruction de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
525. “upanāhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 525.
Mendiants, pour la destruction de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
526. “upanāhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 526.
Mendiants, pour la destruction de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
527. “upanāhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 527.
Mendiants, pour la destruction de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
528. “upanāhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 528.
Mendiants, pour la disparition de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
529. “upanāhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 529.
Mendiants, pour la disparition de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
530. “upanāhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 530.
Mendiants, pour la disparition de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
531. “upanāhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 531.
Mendiants, pour la disparition de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
532. “upanāhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 532.
Mendiants, pour la disparition de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
533. “upanāhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 533.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
534. “upanāhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 534.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
535. “upanāhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 535.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
536. “upanāhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 536.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
537. “upanāhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 537.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
538. “upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 538.
Mendiants, pour la cessation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
539. “upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 539.
Mendiants, pour la cessation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
540. “upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 540.
Mendiants, pour la cessation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
541. “upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 541.
Mendiants, pour la cessation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
542. “upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 542.
Mendiants, pour la cessation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
543. “upanāhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 543.
Mendiants, pour le renoncement à l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
544. “upanāhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 544.
Mendiants, pour le renoncement à l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
545. “upanāhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 545.
Mendiants, pour le renoncement à l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
546. “upanāhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 546.
Mendiants, pour le renoncement à l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
547. “upanāhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 547.
Mendiants, pour le renoncement à l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
548. “upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 548.
Mendiants, pour la renonciation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
549. “upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 549.
Mendiants, pour la renonciation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
550. “upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 550.
Mendiants, pour la renonciation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
551. “upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 551.
Mendiants, pour la renonciation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
552. “upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. upanāhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 552.
Mendiants, pour la renonciation de l'hostilité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'hostilité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
553. “makkhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 553.
Mendiants, pour la connaissance directe du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
554. “makkhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 554.
Mendiants, pour la connaissance directe du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
555. “makkhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 555.
Mendiants, pour la connaissance directe du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
556. “makkhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 556.
Mendiants, pour la connaissance directe du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
557. “makkhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 557.
Mendiants, pour la connaissance directe du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
558. “makkhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 558.
Mendiants, pour la compréhension complète du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
559. “makkhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 559.
Mendiants, pour la compréhension complète du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
560. “makkhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 560.
Mendiants, pour la compréhension complète du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
561. “makkhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 561.
Mendiants, pour la compréhension complète du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
562. “makkhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 562.
Mendiants, pour la compréhension complète du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
563. “makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 563.
Mendiants, pour l'épuisement complet du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
564. “makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 564.
Mendiants, pour l'épuisement complet du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
565. “makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 565.
Mendiants, pour l'épuisement complet du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
566. “makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 566.
Mendiants, pour l'épuisement complet du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
567. “makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 567.
Mendiants, pour l'épuisement complet du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
568. “makkhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 568.
Mendiants, pour l'abandon du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
569. “makkhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 569.
Mendiants, pour l'abandon du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
570. “makkhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 570.
Mendiants, pour l'abandon du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
571. “makkhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 571.
Mendiants, pour l'abandon du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
572. “makkhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 572.
Mendiants, pour l'abandon du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
573. “makkhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 573.
Mendiants, pour la destruction du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
574. “makkhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 574.
Mendiants, pour la destruction du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
575. “makkhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 575.
Mendiants, pour la destruction du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
576. “makkhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 576.
Mendiants, pour la destruction du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
577. “makkhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 577.
Mendiants, pour la destruction du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
578. “makkhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 578.
Mendiants, pour la disparition du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
579. “makkhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 579.
Mendiants, pour la disparition du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
580. “makkhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 580.
Mendiants, pour la disparition du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
581. “makkhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 581.
Mendiants, pour la disparition du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
582. “makkhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 582.
Mendiants, pour la disparition du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
583. “makkhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 583.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
584. “makkhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 584.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
585. “makkhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 585.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
586. “makkhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 586.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
587. “makkhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 587.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
588. “makkhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 588.
Mendiants, pour la cessation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
589. “makkhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 589.
Mendiants, pour la cessation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
590. “makkhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 590.
Mendiants, pour la cessation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
591. “makkhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 591.
Mendiants, pour la cessation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
592. “makkhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 592.
Mendiants, pour la cessation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
593. “makkhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 593.
Mendiants, pour le renoncement au mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement au mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
594. “makkhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 594.
Mendiants, pour le renoncement au mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement au mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
595. “makkhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 595.
Mendiants, pour le renoncement au mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement au mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
596. “makkhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 596.
Mendiants, pour le renoncement au mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement au mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
597. “makkhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 597.
Mendiants, pour le renoncement au mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement au mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
598. “makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 598.
Mendiants, pour la renonciation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
599. “makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 599.
Mendiants, pour la renonciation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
600. “makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 600.
Mendiants, pour la renonciation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
601. “makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 601.
Mendiants, pour la renonciation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
602. “makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. makkhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 602.
Mendiants, pour la renonciation du mépris, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation du mépris, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
603. “paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 603.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
604. “paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 604.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
605. “paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 605.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
606. “paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 606.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
607. “paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 607.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
608. “paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 608.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
609. “paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 609.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
610. “paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 610.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
611. “paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 611.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
612. “paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 612.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
613. “paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 613.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
614. “paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 614.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
615. “paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 615.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
616. “paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 616.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
617. “paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 617.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
618. “paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 618.
Mendiants, pour l'abandon de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
619. “paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 619.
Mendiants, pour l'abandon de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
620. “paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 620.
Mendiants, pour l'abandon de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
621. “paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 621.
Mendiants, pour l'abandon de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
622. “paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 622.
Mendiants, pour l'abandon de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
623. “paḷāsassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 623.
Mendiants, pour la destruction de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
624. “paḷāsassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 624.
Mendiants, pour la destruction de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
625. “paḷāsassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 625.
Mendiants, pour la destruction de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
626. “paḷāsassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 626.
Mendiants, pour la destruction de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
627. “paḷāsassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 627.
Mendiants, pour la destruction de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
628. “paḷāsassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 628.
Mendiants, pour la disparition de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
629. “paḷāsassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 629.
Mendiants, pour la disparition de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
630. “paḷāsassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 630.
Mendiants, pour la disparition de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
631. “paḷāsassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 631.
Mendiants, pour la disparition de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
632. “paḷāsassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 632.
Mendiants, pour la disparition de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
633. “paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 633.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
634. “paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 634.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
635. “paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 635.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
636. “paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 636.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
637. “paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 637.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
638. “paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 638.
Mendiants, pour la cessation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
639. “paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 639.
Mendiants, pour la cessation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
640. “paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 640.
Mendiants, pour la cessation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
641. “paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 641.
Mendiants, pour la cessation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
642. “paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 642.
Mendiants, pour la cessation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
643. “paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 643.
Mendiants, pour le renoncement à l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
644. “paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 644.
Mendiants, pour le renoncement à l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
645. “paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 645.
Mendiants, pour le renoncement à l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
646. “paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 646.
Mendiants, pour le renoncement à l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
647. “paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 647.
Mendiants, pour le renoncement à l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
648. “paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 648.
Mendiants, pour la renonciation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
649. “paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 649.
Mendiants, pour la renonciation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
650. “paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 650.
Mendiants, pour la renonciation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
651. “paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 651.
Mendiants, pour la renonciation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
652. “paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. paḷāsassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 652.
Mendiants, pour la renonciation de l'insolence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'insolence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
653. “issāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 653.
Mendiants, pour la connaissance directe de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
654. “issāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 654.
Mendiants, pour la connaissance directe de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
655. “issāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 655.
Mendiants, pour la connaissance directe de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
656. “issāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 656.
Mendiants, pour la connaissance directe de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
657. “issāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 657.
Mendiants, pour la connaissance directe de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
658. “issāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 658.
Mendiants, pour la compréhension complète de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
659. “issāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 659.
Mendiants, pour la compréhension complète de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
660. “issāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 660.
Mendiants, pour la compréhension complète de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
661. “issāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 661.
Mendiants, pour la compréhension complète de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
662. “issāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 662.
Mendiants, pour la compréhension complète de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
663. “issāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 663.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
664. “issāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 664.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
665. “issāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 665.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
666. “issāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 666.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
667. “issāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 667.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
668. “issāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 668.
Mendiants, pour l'abandon de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
669. “issāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 669.
Mendiants, pour l'abandon de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
670. “issāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 670.
Mendiants, pour l'abandon de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
671. “issāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 671.
Mendiants, pour l'abandon de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
672. “issāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 672.
Mendiants, pour l'abandon de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
673. “issāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 673.
Mendiants, pour la destruction de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
674. “issāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 674.
Mendiants, pour la destruction de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
675. “issāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 675.
Mendiants, pour la destruction de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
676. “issāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 676.
Mendiants, pour la destruction de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
677. “issāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 677.
Mendiants, pour la destruction de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
678. “issāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 678.
Mendiants, pour la disparition de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
679. “issāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 679.
Mendiants, pour la disparition de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
680. “issāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 680.
Mendiants, pour la disparition de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
681. “issāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 681.
Mendiants, pour la disparition de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
682. “issāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 682.
Mendiants, pour la disparition de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
683. “issāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 683.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
684. “issāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 684.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
685. “issāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 685.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
686. “issāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 686.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
687. “issāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 687.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
688. “issāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 688.
Mendiants, pour la cessation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
689. “issāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 689.
Mendiants, pour la cessation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
690. “issāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 690.
Mendiants, pour la cessation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
691. “issāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 691.
Mendiants, pour la cessation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
692. “issāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 692.
Mendiants, pour la cessation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
693. “issāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 693.
Mendiants, pour le renoncement à la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
694. “issāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 694.
Mendiants, pour le renoncement à la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
695. “issāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 695.
Mendiants, pour le renoncement à la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
696. “issāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 696.
Mendiants, pour le renoncement à la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
697. “issāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 697.
Mendiants, pour le renoncement à la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
698. “issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 698.
Mendiants, pour la renonciation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
699. “issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 699.
Mendiants, pour la renonciation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
700. “issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 700.
Mendiants, pour la renonciation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
701. “issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 701.
Mendiants, pour la renonciation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
702. “issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. issāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 702.
Mendiants, pour la renonciation de la jalousie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la jalousie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
703. “macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 703.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
704. “macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 704.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
705. “macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 705.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
706. “macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 706.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
707. “macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 707.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
708. “macchariyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 708.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
709. “macchariyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 709.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
710. “macchariyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 710.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
711. “macchariyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 711.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
712. “macchariyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 712.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
713. “macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 713.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
714. “macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 714.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
715. “macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 715.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
716. “macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 716.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
717. “macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 717.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
718. “macchariyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 718.
Mendiants, pour l'abandon de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
719. “macchariyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 719.
Mendiants, pour l'abandon de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
720. “macchariyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 720.
Mendiants, pour l'abandon de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
721. “macchariyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 721.
Mendiants, pour l'abandon de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
722. “macchariyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 722.
Mendiants, pour l'abandon de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
723. “macchariyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 723.
Mendiants, pour la destruction de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
724. “macchariyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 724.
Mendiants, pour la destruction de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
725. “macchariyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 725.
Mendiants, pour la destruction de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
726. “macchariyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 726.
Mendiants, pour la destruction de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
727. “macchariyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 727.
Mendiants, pour la destruction de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
728. “macchariyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 728.
Mendiants, pour la disparition de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
729. “macchariyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 729.
Mendiants, pour la disparition de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
730. “macchariyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 730.
Mendiants, pour la disparition de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
731. “macchariyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 731.
Mendiants, pour la disparition de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
732. “macchariyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 732.
Mendiants, pour la disparition de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
733. “macchariyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 733.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
734. “macchariyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 734.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
735. “macchariyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 735.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
736. “macchariyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 736.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
737. “macchariyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 737.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
738. “macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 738.
Mendiants, pour la cessation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
739. “macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 739.
Mendiants, pour la cessation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
740. “macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 740.
Mendiants, pour la cessation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
741. “macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 741.
Mendiants, pour la cessation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
742. “macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 742.
Mendiants, pour la cessation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
743. “macchariyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 743.
Mendiants, pour le renoncement à l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
744. “macchariyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 744.
Mendiants, pour le renoncement à l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
745. “macchariyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 745.
Mendiants, pour le renoncement à l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
746. “macchariyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 746.
Mendiants, pour le renoncement à l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
747. “macchariyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 747.
Mendiants, pour le renoncement à l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
748. “macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 748.
Mendiants, pour la renonciation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
749. “macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 749.
Mendiants, pour la renonciation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
750. “macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 750.
Mendiants, pour la renonciation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
751. “macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 751.
Mendiants, pour la renonciation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
752. “macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. macchariyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 752.
Mendiants, pour la renonciation de l'avarice, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'avarice, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
753. “māyāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 753.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
754. “māyāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 754.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
755. “māyāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 755.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
756. “māyāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 756.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
757. “māyāya, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 757.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
758. “māyāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 758.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
759. “māyāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 759.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
760. “māyāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 760.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
761. “māyāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 761.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
762. “māyāya, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 762.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
763. “māyāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 763.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
764. “māyāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 764.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
765. “māyāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 765.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
766. “māyāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 766.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
767. “māyāya, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 767.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
768. “māyāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 768.
Mendiants, pour l'abandon de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
769. “māyāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 769.
Mendiants, pour l'abandon de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
770. “māyāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 770.
Mendiants, pour l'abandon de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
771. “māyāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 771.
Mendiants, pour l'abandon de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
772. “māyāya, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 772.
Mendiants, pour l'abandon de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
773. “māyāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 773.
Mendiants, pour la destruction de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
774. “māyāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 774.
Mendiants, pour la destruction de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
775. “māyāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 775.
Mendiants, pour la destruction de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
776. “māyāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 776.
Mendiants, pour la destruction de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
777. “māyāya, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 777.
Mendiants, pour la destruction de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
778. “māyāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 778.
Mendiants, pour la disparition de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
779. “māyāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 779.
Mendiants, pour la disparition de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
780. “māyāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 780.
Mendiants, pour la disparition de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
781. “māyāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 781.
Mendiants, pour la disparition de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
782. “māyāya, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 782.
Mendiants, pour la disparition de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
783. “māyāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 783.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
784. “māyāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 784.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
785. “māyāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 785.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
786. “māyāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 786.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
787. “māyāya, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 787.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
788. “māyāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 788.
Mendiants, pour la cessation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
789. “māyāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 789.
Mendiants, pour la cessation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
790. “māyāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 790.
Mendiants, pour la cessation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
791. “māyāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 791.
Mendiants, pour la cessation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
792. “māyāya, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 792.
Mendiants, pour la cessation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
793. “māyāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 793.
Mendiants, pour le renoncement à l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
794. “māyāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 794.
Mendiants, pour le renoncement à l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
795. “māyāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 795.
Mendiants, pour le renoncement à l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
796. “māyāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 796.
Mendiants, pour le renoncement à l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
797. “māyāya, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 797.
Mendiants, pour le renoncement à l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
798. “māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 798.
Mendiants, pour la renonciation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
799. “māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 799.
Mendiants, pour la renonciation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
800. “māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 800.
Mendiants, pour la renonciation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
801. “māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 801.
Mendiants, pour la renonciation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
802. “māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. māyāya, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 802.
Mendiants, pour la renonciation de l'hypocrisie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'hypocrisie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
803. “sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 803.
Mendiants, pour la connaissance directe de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
804. “sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 804.
Mendiants, pour la connaissance directe de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
805. “sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 805.
Mendiants, pour la connaissance directe de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
806. “sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 806.
Mendiants, pour la connaissance directe de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
807. “sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 807.
Mendiants, pour la connaissance directe de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
808. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 808.
Mendiants, pour la compréhension complète de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
809. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 809.
Mendiants, pour la compréhension complète de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
810. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 810.
Mendiants, pour la compréhension complète de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
811. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 811.
Mendiants, pour la compréhension complète de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
812. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 812.
Mendiants, pour la compréhension complète de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
813. “sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 813.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
814. “sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 814.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
815. “sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 815.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
816. “sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 816.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
817. “sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 817.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
818. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 818.
Mendiants, pour l'abandon de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
819. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 819.
Mendiants, pour l'abandon de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
820. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 820.
Mendiants, pour l'abandon de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
821. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 821.
Mendiants, pour l'abandon de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
822. “sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 822.
Mendiants, pour l'abandon de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
823. “sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 823.
Mendiants, pour la destruction de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
824. “sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 824.
Mendiants, pour la destruction de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
825. “sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 825.
Mendiants, pour la destruction de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
826. “sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 826.
Mendiants, pour la destruction de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
827. “sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 827.
Mendiants, pour la destruction de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
828. “sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 828.
Mendiants, pour la disparition de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
829. “sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 829.
Mendiants, pour la disparition de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
830. “sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 830.
Mendiants, pour la disparition de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
831. “sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 831.
Mendiants, pour la disparition de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
832. “sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 832.
Mendiants, pour la disparition de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
833. “sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 833.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
834. “sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 834.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
835. “sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 835.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
836. “sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 836.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
837. “sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 837.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
838. “sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 838.
Mendiants, pour la cessation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
839. “sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 839.
Mendiants, pour la cessation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
840. “sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 840.
Mendiants, pour la cessation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
841. “sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 841.
Mendiants, pour la cessation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
842. “sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 842.
Mendiants, pour la cessation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
843. “sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 843.
Mendiants, pour le renoncement à la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
844. “sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 844.
Mendiants, pour le renoncement à la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
845. “sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 845.
Mendiants, pour le renoncement à la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
846. “sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 846.
Mendiants, pour le renoncement à la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
847. “sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 847.
Mendiants, pour le renoncement à la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
848. “sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 848.
Mendiants, pour la renonciation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
849. “sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 849.
Mendiants, pour la renonciation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
850. “sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 850.
Mendiants, pour la renonciation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
851. “sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 851.
Mendiants, pour la renonciation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
852. “sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sāṭheyyassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 852.
Mendiants, pour la renonciation de la tricherie, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la tricherie, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
853. “thambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 853.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
854. “thambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 854.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
855. “thambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 855.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
856. “thambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 856.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
857. “thambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 857.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
858. “thambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 858.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
859. “thambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 859.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
860. “thambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 860.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
861. “thambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 861.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
862. “thambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 862.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
863. “thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 863.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
864. “thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 864.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
865. “thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 865.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
866. “thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 866.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
867. “thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 867.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
868. “thambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 868.
Mendiants, pour l'abandon de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
869. “thambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 869.
Mendiants, pour l'abandon de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
870. “thambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 870.
Mendiants, pour l'abandon de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
871. “thambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 871.
Mendiants, pour l'abandon de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
872. “thambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 872.
Mendiants, pour l'abandon de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
873. “thambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 873.
Mendiants, pour la destruction de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
874. “thambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 874.
Mendiants, pour la destruction de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
875. “thambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 875.
Mendiants, pour la destruction de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
876. “thambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 876.
Mendiants, pour la destruction de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
877. “thambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 877.
Mendiants, pour la destruction de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
878. “thambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 878.
Mendiants, pour la disparition de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
879. “thambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 879.
Mendiants, pour la disparition de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
880. “thambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 880.
Mendiants, pour la disparition de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
881. “thambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 881.
Mendiants, pour la disparition de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
882. “thambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 882.
Mendiants, pour la disparition de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
883. “thambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 883.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
884. “thambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 884.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
885. “thambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 885.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
886. “thambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 886.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
887. “thambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 887.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
888. “thambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 888.
Mendiants, pour la cessation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
889. “thambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 889.
Mendiants, pour la cessation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
890. “thambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 890.
Mendiants, pour la cessation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
891. “thambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 891.
Mendiants, pour la cessation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
892. “thambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 892.
Mendiants, pour la cessation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
893. “thambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 893.
Mendiants, pour le renoncement à l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
894. “thambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 894.
Mendiants, pour le renoncement à l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
895. “thambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 895.
Mendiants, pour le renoncement à l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
896. “thambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 896.
Mendiants, pour le renoncement à l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
897. “thambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 897.
Mendiants, pour le renoncement à l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
898. “thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 898.
Mendiants, pour la renonciation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
899. “thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 899.
Mendiants, pour la renonciation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
900. “thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 900.
Mendiants, pour la renonciation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
901. “thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 901.
Mendiants, pour la renonciation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
902. “thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. thambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 902.
Mendiants, pour la renonciation de l'obstination, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'obstination, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
903. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 903.
Mendiants, pour la connaissance directe de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
904. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 904.
Mendiants, pour la connaissance directe de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
905. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 905.
Mendiants, pour la connaissance directe de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
906. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 906.
Mendiants, pour la connaissance directe de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
907. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 907.
Mendiants, pour la connaissance directe de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
908. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 908.
Mendiants, pour la compréhension complète de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
909. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 909.
Mendiants, pour la compréhension complète de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
910. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 910.
Mendiants, pour la compréhension complète de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
911. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 911.
Mendiants, pour la compréhension complète de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
912. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 912.
Mendiants, pour la compréhension complète de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
913. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 913.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
914. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 914.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
915. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 915.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
916. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 916.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
917. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 917.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
918. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 918.
Mendiants, pour l'abandon de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
919. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 919.
Mendiants, pour l'abandon de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
920. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 920.
Mendiants, pour l'abandon de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
921. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 921.
Mendiants, pour l'abandon de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
922. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 922.
Mendiants, pour l'abandon de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
923. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 923.
Mendiants, pour la destruction de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
924. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 924.
Mendiants, pour la destruction de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
925. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 925.
Mendiants, pour la destruction de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
926. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 926.
Mendiants, pour la destruction de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
927. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 927.
Mendiants, pour la destruction de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
928. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 928.
Mendiants, pour la disparition de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
929. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 929.
Mendiants, pour la disparition de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
930. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 930.
Mendiants, pour la disparition de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
931. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 931.
Mendiants, pour la disparition de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
932. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 932.
Mendiants, pour la disparition de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
933. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 933.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
934. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 934.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
935. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 935.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
936. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 936.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
937. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 937.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
938. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 938.
Mendiants, pour la cessation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
939. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 939.
Mendiants, pour la cessation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
940. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 940.
Mendiants, pour la cessation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
941. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 941.
Mendiants, pour la cessation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
942. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 942.
Mendiants, pour la cessation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
943. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 943.
Mendiants, pour le renoncement à la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
944. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 944.
Mendiants, pour le renoncement à la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
945. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 945.
Mendiants, pour le renoncement à la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
946. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 946.
Mendiants, pour le renoncement à la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
947. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 947.
Mendiants, pour le renoncement à la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
948. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 948.
Mendiants, pour la renonciation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
949. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 949.
Mendiants, pour la renonciation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
950. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 950.
Mendiants, pour la renonciation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
951. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 951.
Mendiants, pour la renonciation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
952. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 952.
Mendiants, pour la renonciation de la violence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la violence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
903. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 903.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
904. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 904.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
905. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 905.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
906. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 906.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
907. “sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 907.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
908. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 908.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
909. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 909.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
910. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 910.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
911. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 911.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
912. “sārambhassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 912.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
913. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 913.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
914. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 914.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
915. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 915.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
916. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 916.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
917. “sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 917.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
918. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 918.
Mendiants, pour l'abandon de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
919. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 919.
Mendiants, pour l'abandon de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
920. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 920.
Mendiants, pour l'abandon de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
921. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 921.
Mendiants, pour l'abandon de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
922. “sārambhassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 922.
Mendiants, pour l'abandon de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
923. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 923.
Mendiants, pour la destruction de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
924. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 924.
Mendiants, pour la destruction de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
925. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 925.
Mendiants, pour la destruction de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
926. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 926.
Mendiants, pour la destruction de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
927. “sārambhassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 927.
Mendiants, pour la destruction de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
928. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 928.
Mendiants, pour la disparition de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
929. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 929.
Mendiants, pour la disparition de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
930. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 930.
Mendiants, pour la disparition de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
931. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 931.
Mendiants, pour la disparition de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
932. “sārambhassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 932.
Mendiants, pour la disparition de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
933. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 933.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
934. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 934.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
935. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 935.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
936. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 936.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
937. “sārambhassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 937.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
938. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 938.
Mendiants, pour la cessation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
939. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 939.
Mendiants, pour la cessation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
940. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 940.
Mendiants, pour la cessation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
941. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 941.
Mendiants, pour la cessation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
942. “sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 942.
Mendiants, pour la cessation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
943. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 943.
Mendiants, pour le renoncement à l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
944. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 944.
Mendiants, pour le renoncement à l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
945. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 945.
Mendiants, pour le renoncement à l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
946. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 946.
Mendiants, pour le renoncement à l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
947. “sārambhassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 947.
Mendiants, pour le renoncement à l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
948. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 948.
Mendiants, pour la renonciation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
949. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 949.
Mendiants, pour la renonciation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
950. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 950.
Mendiants, pour la renonciation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
951. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 951.
Mendiants, pour la renonciation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
952. “sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. sārambhassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 952.
Mendiants, pour la renonciation de l'identification au soi, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'identification au soi, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
1003. “atimānassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1003.
Mendiants, pour la connaissance directe du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1004. “atimānassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1004.
Mendiants, pour la connaissance directe du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1005. “atimānassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1005.
Mendiants, pour la connaissance directe du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1006. “atimānassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1006.
Mendiants, pour la connaissance directe du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1007. “atimānassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1007.
Mendiants, pour la connaissance directe du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1008. “atimānassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1008.
Mendiants, pour la compréhension complète du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1009. “atimānassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1009.
Mendiants, pour la compréhension complète du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1010. “atimānassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1010.
Mendiants, pour la compréhension complète du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1011. “atimānassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1011.
Mendiants, pour la compréhension complète du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1012. “atimānassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1012.
Mendiants, pour la compréhension complète du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1013. “atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1013.
Mendiants, pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1014. “atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1014.
Mendiants, pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1015. “atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1015.
Mendiants, pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1016. “atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1016.
Mendiants, pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1017. “atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1017.
Mendiants, pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1018. “atimānassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1018.
Mendiants, pour l'abandon du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1019. “atimānassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1019.
Mendiants, pour l'abandon du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1020. “atimānassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1020.
Mendiants, pour l'abandon du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1021. “atimānassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1021.
Mendiants, pour l'abandon du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1022. “atimānassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1022.
Mendiants, pour l'abandon du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1023. “atimānassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1023.
Mendiants, pour la destruction du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1024. “atimānassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1024.
Mendiants, pour la destruction du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1025. “atimānassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1025.
Mendiants, pour la destruction du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1026. “atimānassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1026.
Mendiants, pour la destruction du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1027. “atimānassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1027.
Mendiants, pour la destruction du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1028. “atimānassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1028.
Mendiants, pour la disparition du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1029. “atimānassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1029.
Mendiants, pour la disparition du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1030. “atimānassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1030.
Mendiants, pour la disparition du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1031. “atimānassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1031.
Mendiants, pour la disparition du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1032. “atimānassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1032.
Mendiants, pour la disparition du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1033. “atimānassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1033.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1034. “atimānassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1034.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1035. “atimānassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1035.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1036. “atimānassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1036.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1037. “atimānassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1037.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1038. “atimānassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1038.
Mendiants, pour la cessation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1039. “atimānassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1039.
Mendiants, pour la cessation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1040. “atimānassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1040.
Mendiants, pour la cessation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1041. “atimānassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1041.
Mendiants, pour la cessation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1042. “atimānassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1042.
Mendiants, pour la cessation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1043. “atimānassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1043.
Mendiants, pour le renoncement au complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement au complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1044. “atimānassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1044.
Mendiants, pour le renoncement au complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement au complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1045. “atimānassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1045.
Mendiants, pour le renoncement au complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement au complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1046. “atimānassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1046.
Mendiants, pour le renoncement au complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement au complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1047. “atimānassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1047.
Mendiants, pour le renoncement au complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement au complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1048. “atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1048.
Mendiants, pour la renonciation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1049. “atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1049.
Mendiants, pour la renonciation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1050. “atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1050.
Mendiants, pour la renonciation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1051. “atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1051.
Mendiants, pour la renonciation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1052. “atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. atimānassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1052.
Mendiants, pour la renonciation du complexe de supériorité, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation du complexe de supériorité, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
1053. “madassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1053.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1054. “madassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1054.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1055. “madassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1055.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1056. “madassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1056.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1057. “madassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1057.
Mendiants, pour la connaissance directe de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1058. “madassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1058.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1059. “madassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1059.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1060. “madassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1060.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1061. “madassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1061.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1062. “madassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1062.
Mendiants, pour la compréhension complète de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1063. “madassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1063.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1064. “madassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1064.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1065. “madassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1065.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1066. “madassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1066.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1067. “madassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1067.
Mendiants, pour l'épuisement complet de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1068. “madassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1068.
Mendiants, pour l'abandon de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1069. “madassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1069.
Mendiants, pour l'abandon de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1070. “madassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1070.
Mendiants, pour l'abandon de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1071. “madassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1071.
Mendiants, pour l'abandon de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1072. “madassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1072.
Mendiants, pour l'abandon de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1073. “madassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1073.
Mendiants, pour la destruction de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1074. “madassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1074.
Mendiants, pour la destruction de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1075. “madassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1075.
Mendiants, pour la destruction de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1076. “madassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1076.
Mendiants, pour la destruction de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1077. “madassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1077.
Mendiants, pour la destruction de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1078. “madassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1078.
Mendiants, pour la disparition de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1079. “madassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1079.
Mendiants, pour la disparition de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1080. “madassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1080.
Mendiants, pour la disparition de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1081. “madassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1081.
Mendiants, pour la disparition de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1082. “madassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1082.
Mendiants, pour la disparition de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1083. “madassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1083.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1084. “madassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1084.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1085. “madassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1085.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1086. “madassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1086.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1087. “madassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1087.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1088. “madassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1088.
Mendiants, pour la cessation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1089. “madassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1089.
Mendiants, pour la cessation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1090. “madassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1090.
Mendiants, pour la cessation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1091. “madassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1091.
Mendiants, pour la cessation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1092. “madassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1092.
Mendiants, pour la cessation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1093. “madassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1093.
Mendiants, pour le renoncement à l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1094. “madassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1094.
Mendiants, pour le renoncement à l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1095. “madassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1095.
Mendiants, pour le renoncement à l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1096. “madassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1096.
Mendiants, pour le renoncement à l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1097. “madassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1097.
Mendiants, pour le renoncement à l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1098. “madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1098.
Mendiants, pour la renonciation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1099. “madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1099.
Mendiants, pour la renonciation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1100. “madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1100.
Mendiants, pour la renonciation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1101. “madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1101.
Mendiants, pour la renonciation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1102. “madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. madassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1102.
Mendiants, pour la renonciation de l'intoxication, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de l'intoxication, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
|
|
1103. “pamādassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1103.
Mendiants, pour la connaissance directe de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1104. “pamādassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1104.
Mendiants, pour la connaissance directe de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la connaissance directe de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1105. “pamādassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1105.
Mendiants, pour la connaissance directe de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la connaissance directe de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1106. “pamādassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1106.
Mendiants, pour la connaissance directe de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la connaissance directe de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1107. “pamādassa, bhikkhave, abhiññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, abhiññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1107.
Mendiants, pour la connaissance directe de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la connaissance directe de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1108. “pamādassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1108.
Mendiants, pour la compréhension complète de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1109. “pamādassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1109.
Mendiants, pour la compréhension complète de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la compréhension complète de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1110. “pamādassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1110.
Mendiants, pour la compréhension complète de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la compréhension complète de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1111. “pamādassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1111.
Mendiants, pour la compréhension complète de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la compréhension complète de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1112. “pamādassa, bhikkhave, pariññāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, pariññāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1112.
Mendiants, pour la compréhension complète de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la compréhension complète de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1113. “pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1113.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1114. “pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1114.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'épuisement complet de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1115. “pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1115.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'épuisement complet de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1116. “pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1116.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'épuisement complet de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1117. “pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, parikkhayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1117.
Mendiants, pour l'épuisement complet de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'épuisement complet de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1118. “pamādassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1118.
Mendiants, pour l'abandon de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1119. “pamādassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1119.
Mendiants, pour l'abandon de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour l'abandon de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1120. “pamādassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1120.
Mendiants, pour l'abandon de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour l'abandon de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1121. “pamādassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1121.
Mendiants, pour l'abandon de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour l'abandon de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1122. “pamādassa, bhikkhave, pahānāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, pahānāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1122.
Mendiants, pour l'abandon de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour l'abandon de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1123. “pamādassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1123.
Mendiants, pour la destruction de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1124. “pamādassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1124.
Mendiants, pour la destruction de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la destruction de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1125. “pamādassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1125.
Mendiants, pour la destruction de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de l'abandon, et la perception du désintéressement. Pour la destruction de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1126. “pamādassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1126.
Mendiants, pour la destruction de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la destruction de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1127. “pamādassa, bhikkhave, khayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, khayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1127.
Mendiants, pour la destruction de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la destruction de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1128. “pamādassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1128.
Mendiants, pour la disparition de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1129. “pamādassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1129.
Mendiants, pour la disparition de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la disparition de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1130. “pamādassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1130.
Mendiants, pour la disparition de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la disparition, et la perception du désintéressement. Pour la disparition de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1131. “pamādassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1131.
Mendiants, pour la disparition de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la disparition de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1132. “pamādassa, bhikkhave, vayāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, vayāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1132.
Mendiants, pour la disparition de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la disparition de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1133. “pamādassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1133.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1134. “pamādassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1134.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le désintéressement de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1135. “pamādassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1135.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception du désintéressement, et la perception du désintéressement. Pour le désintéressement de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1136. “pamādassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1136.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le désintéressement de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1137. “pamādassa, bhikkhave, virāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, virāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1137.
Mendiants, pour le désenchantement vis-à-vis de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le désintéressement de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1138. “pamādassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1138.
Mendiants, pour la cessation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1139. “pamādassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1139.
Mendiants, pour la cessation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la cessation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1140. “pamādassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1140.
Mendiants, pour la cessation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la cessation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1141. “pamādassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1141.
Mendiants, pour la cessation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la cessation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1142. “pamādassa, bhikkhave, nirodhāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, nirodhāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1142.
Mendiants, pour la cessation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la cessation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1143. “pamādassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1143.
Mendiants, pour le renoncement à la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1144. “pamādassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1144.
Mendiants, pour le renoncement à la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour le renoncement à la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1145. “pamādassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1145.
Mendiants, pour le renoncement à la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour le renoncement à la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1146. “pamādassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1146.
Mendiants, pour le renoncement à la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour le renoncement à la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1147. “pamādassa, bhikkhave, cāgāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, cāgāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1147.
Mendiants, pour le renoncement à la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour le renoncement à la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
|
|
1148. “pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1148.
Mendiants, pour la renonciation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception du répugnant, la perception de la mort, la perception des inconvénients, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1149. “pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā. pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1149.
Mendiants, pour la renonciation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception du non-Soi, la perception de la mort, la perception du dégoûtant dans la nourriture, et la perception de non-complaisance envers le monde entier. Pour la renonciation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1150. “pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā. pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1150.
Mendiants, pour la renonciation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La perception de l'impermanence, la perception de l'insatisfaction dans ce qui est impermanent, la perception du sans-égoïté dans ce qui est insatisfaisant, la perception de la cessation, et la perception du désintéressement. Pour la renonciation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1151. “pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1151.
Mendiants, pour la renonciation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Pour la renonciation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
1152. “pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. katame pañca? saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ. pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. | 1152.
Mendiants, pour la renonciation de la négligence, cinq états mentaux devraient être cultivés. Quelles sont ces cinq? La force de la conviction, la force de l'énergie, la force de la présence d'esprit, la force de la concentration, et la force du discernement. Pour la renonciation de la négligence, mendiants, ces cinq états mentaux devraient être cultivés.
|
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |