AN 6.24
Himavanta Sutta
— Les Himalayas —

Six qualités doué desquelles un méditant briserait (soi-disant) même les Himalayas.




Pāḷi



Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu himavantaṃ pabbatarājaṃ padāleyya, ko pana vādo chavāya avijjāya! Katamehi chahi?

Français



Mendiants, un mendiant doué de six qualités pourrait détruire l'Himalaya, roi des montagnes, et que dire de la misérable ignorance! Quelles sont ces six?

Idha, bhikkhave, bhikkhu samādhissa samāpatti·kusalo hoti, samādhissa ṭhiti·kusalo hoti, samādhissa vuṭṭhāna·kusalo hoti, samādhissa kallatā·kusalo hoti, samādhissa gocara·kusalo hoti, samādhissa abhinīhāra·kusalo hoti.

À cet égard, mendiants, un mendiant est habile à l'atteinte{n} de la concentration, il est habile au maintien{n} de la concentration, il est habile à l'émergence de la concentration, il est habile en disposition{n} à la concentration, il est habile en nourritures{n} de concentration, et il est habile en aspiration{n} à la concentration.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu himavantaṃ pabbatarājaṃ padāleyya, ko pana vādo chavāya avijjāyā ti!

Mendiants, un mendiant doué de ces six qualités pourrait détruire l'Himalaya roi des montagnes, et que dire de la misérable ignorance!





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.