— Le péril — Le Bouddha explique pourquoi il a trouvé une série de synonymes pour désigner les plaisirs de la sensualité. |
Pāḷi“‘bhayan’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘dukkhan’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘rogo’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘gaṇḍo’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘sallan’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘saṅgo’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘paṅko’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. ‘gabbho’ti, bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. |
Français«Mendiants, “péril” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Mal-être” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Maladie” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Pustule” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Flèche” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Chaîne” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Boue” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. “Matrice” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
kasmā ca, bhikkhave, ‘bhayan’ti kāmānametaṃ adhivacanaṃ? yasmā ca kāmarāgarattāyaṃ, bhikkhave, chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi bhayā na parimuccati, samparāyikāpi bhayā na parimuccati, tasmā ‘bhayan’ti kāmānametaṃ adhivacanaṃ. | Et pourquoi, mendiants, “péril” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas au péril du monde visible et n'échappe pas au péril de l'autre monde. Voici pourquoi “péril” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
kasmā ca, bhikkhave, ‘dukkhan’ti ... pe ... | Et pourquoi, mendiants, “mal-être” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas au mal-être du monde visible et n'échappe pas au mal-être de l'autre monde. Voici pourquoi “mal-être” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘rogo’ti... | Et pourquoi, mendiants, “maladie” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas aux maladies du monde visible et n'échappe pas aux maladies de l'autre monde. Voici pourquoi “maladie” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘gaṇḍo’ti... | Et pourquoi, mendiants, “pustule” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas aux pustules du monde visible et n'échappe pas aux pustules de l'autre monde. Voici pourquoi “pustule” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘sallan’ti... | Et pourquoi, mendiants, “flèche” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas aux flèches du monde visible et n'échappe pas aux flèches de l'autre monde. Voici pourquoi “flèche” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘saṅgo’ti... | Et pourquoi, mendiants, “chaîne” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas aux chaînes du monde visible et n'échappe pas aux chaînes de l'autre monde. Voici pourquoi “chaîne” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘paṅko’ti... | Et pourquoi, mendiants, “boue” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas à la boue du monde visible et n'échappe pas à la boue de l'autre monde. Voici pourquoi “boue” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité. |
‘gabbho’ti kāmānametaṃ adhivacanaṃ? yasmā ca kāmarāgarattāyaṃ, bhikkhave, chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi gabbhā na parimuccati, samparāyikāpi gabbhā na parimuccati, tasmā ‘gabbho’ti kāmānametaṃ adhivacanaṃ”. |
Et pourquoi, mendiants, “matrice” est-il synonyme [des plaisirs] de la sensualité? Parce que celui qui est rempli d'avidité envers [les plaisirs de] la sensualité, attaché par le désir avide, n'échappe pas à la matrice du monde visible et n'échappe pas à la matrice de l'autre monde. Voici pourquoi “matrice” est synonyme [des plaisirs] de la sensualité.
|
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |