— Les délivrances — Un exposé des huit délivrances (vimokkha). |
PāḷiAṭṭhime, bhikkhave, vimokkhā. Katame aṭṭha? |
FrançaisMendiants, il y a ces huit délivrances. Quelles sont ces huit? |
Rūpī rūpāni passati. Ayaṃ paṭhamo vimokkho. | Étant doué de forme, on voit les formes. Voici quelle est la première délivrance. |
Ajjhattaṃ arūpasaññī, bahiddhā rūpāni passati. Ayaṃ dutiyo vimokkho. | Ne percevant pas les formes intérieurement, on voit les formes extérieurement. Voici quelle est la deuxième délivrance. |
Subhanteva adhimutto hoti. Ayaṃ tatiyo vimokkho. | On est incliné à ne voir que la beauté. Voici quelle est la troisième délivrance. |
Sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ catuttho vimokkho. | Ayant complètement transcendé la perception de la matérialité, la perception de la répulsion ayant disparu, ne portant pas son attention à la perception de la diversité, [percevant:] “l'espace [est] infini», on entre et demeure dans la sphère de l'infinité de l'espace. Voici quelle est la quatrième délivrance. |
Sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ pañcamo vimokkho. | Ayant complètement transcendé la sphère de l'infinité de l'espace, [percevant:] “la Conscience [est] infinie», on entre et demeure dans la sphère de l'infinité de la Conscience. Voici quelle est la cinquième délivrance. |
Sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ chaṭṭho vimokkho. | Ayant complètement transcendé la sphère de l'infinité de la Conscience, [percevant:] “il n'y a rien», on entre et demeure dans la sphère du rien. Voici quelle est la sixième délivrance. |
Sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ sattamo vimokkho. | Ayant complètement transcendé la sphère du rien, on entre et demeure dans la sphère de ni-perception-ni-non-perception. Voici quelle est la septième délivrance. |
Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ aṭṭhamo vimokkho. | Ayant transcendé la sphère de ni-perception-ni-non-perception, on entre et demeure dans la cessation de la perception et du ressenti. Voici quelle est la huitième délivrance. |
Ime kho, bhikkhave, aṭṭha vimokkhā ti. | Voici, mendiants, quelles sont ces huit délivrances. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |