— Les ferments du ressentiment — Les neuf ferments du ressentiment, et les neuf manières de les dissiper. |
Pāḷi“navayimāni, bhikkhave, āghātavatthūni. katamāni nava? |
FrançaisMendiants, il y a ces neuf ferments du ressentiment. Quels sont ces neuf? |
‘anatthaṃ me acarī’ti āghātaṃ bandhati; ‘anatthaṃ me caratī’ti āghātaṃ bandhati; ‘anatthaṃ me carissatī’ti āghātaṃ bandhati; ‘piyassa me manāpassa anatthaṃ acarī’ti ... pe ... ‘anatthaṃ caratī’ti ... pe ... ‘anatthaṃ carissatī’ti āghātaṃ bandhati; ‘appiyassa me amanāpassa atthaṃ acarī’ti ... pe ... ‘atthaṃ caratī’ti ... pe ... ‘atthaṃ carissatī’ti āghātaṃ bandhati. | On développe du ressentiment [en pensant:] «il m'a porté préjudice.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il me porte préjudice.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il va me porter préjudice.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il a porté préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il porte préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il va porter préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il a aidé quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il aide quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas.» On développe du ressentiment [en pensant:] «il va aider quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas.» |
imāni kho, bhikkhave, nava āghātavatthūnī”ti. | Voici, mendiants, quels sont ces neuf ferments du ressentiment. |
|
|
“navayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. katame nava? | Mendiants, il y a ces neuf manières de dissiper le ressentiment. Quelles sont ces neuf? |
‘anatthaṃ me acari, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti; ‘anatthaṃ me carati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti; ‘anatthaṃ me carissati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti; piyassa me manāpassa anatthaṃ acari ... pe ... anatthaṃ carati ... pe ... ‘anatthaṃ carissati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti; appiyassa me amanāpassa atthaṃ acari ... pe ... atthaṃ carati ... pe ... ‘atthaṃ carissati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti. | On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il m'a porté préjudice, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il me porte préjudice, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il va me porter préjudice, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il a porté préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il porte préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il va porter préjudice à quelqu'un qui m'est cher et bien-aimé, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il a aidé quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il aide quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas, mais qu'est-ce que je peux y faire?» On dissipe le ressentiment [en pensant:] «il va aider quelqu'un qui m'est antipathique et que je n'aime pas, mais qu'est-ce que je peux y faire?» |
ime kho, bhikkhave, nava āghātapaṭivinayā”ti. | Voici, mendiants, quelles sont ces neuf manières de dissiper le ressentiment. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |