Pāḷi
“pañcimāni, bhikkhave, orambhāgiyāni saṃyojanāni. katamāni pañca? sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, kāmacchando, byāpādo — imāni kho, bhikkhave, pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni.
|
Français
Mendiants, il y a ces cinq entraves spirituelles inférieures. Quelles sont ces cinq? La croyance en l'existence du soi, le doute, la croyance en la suprématie des rites et préceptes, le désir sensuel, et la malveillance. Voici, mendiants, quelles sont ces cinq entraves spirituelles inférieures.
|
“imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya ... pe ... ime cattāro satipaṭṭhānā bhāvetabbā”ti.
|
Mendiants, pour l'abandon de ces cinq entraves spirituelles inférieures, les quatre mises en place de la présence d'esprit sont à développer. Quelles sont ces quatre? À cet égard, un mendiant reste à observer le corps dans le corps, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde; il reste à observer les ressentis dans les ressentis, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde; il reste à observer l'esprit dans l'esprit, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde; il reste à observer le Dhamma dans les phénomènes, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde. Mendiants, pour l'abandon de ces cinq entraves spirituelles inférieures, ces quatre mises en place de la présence d'esprit sont à développer.
|