Les dix pratiques des êtres nobles.
Un jour, le Fortuné séjournait dans le pays Kuru. Il y avait une ville des Kurus appelée Kammāsadhamma. En cet endroit, le Fortuné s'adressa aux mendiants ainsi:
— Mendiants.
— Baddhante, répondirent les mendiants. Alors le Fortuné dit:
— Mendiants, il y a dix nobles demeures dans lesquelles les êtres nobles ont demeuré dans le passé, où ils demeurent à présent, et où ils demeureront dans le futur. Quelles sont ces dix? Il y a le cas où un mendiant a abandonné cinq facteurs, est pourvu de six facteurs, en surveille un, a un quadruple support, s'est débarrassé des vérités fractionnaires, a complètement abandonné la quête, il a calmé ses pensées, calmé ses saṅkhāras corporels,{1} il est devenu bien délivré en esprit et est bien délivré par la sagesse.
Et comment un mendiant a-t-il abandonné cinq facteurs? Il y a le cas où un mendiant a abandonné le désir sensuel, la malveillance, la paresse-somnolence, l'anxiété-agitation, et le doute. Voici comment un mendiant a abandonné cinq facteurs.
Et comment un mendiant est-t-il doué de six facteurs? Il y a le cas où un mendiant, en voyant une forme avec l'œil, n'en est pas réjoui ni attristé, mais il demeure équanime, sato et sampajāno. En entendant un son avec l'oreille... En sentant une odeur avec le nez... En goûtant une saveur avec la langue... En ressentant une sensation tactile avec le corps... En percevant un objet mental avec l'esprit, il n'en est pas réjoui ni attristé, mais il demeure équanime, sato et sampajāno. Voici comment un mendiant est pourvu de six facteurs.
Et comment un mendiant surveille-t-il un facteur? Il y a le cas où un mendiant est doté d'un esprit surveillé par sati. Voici comment un mendiant surveille un facteur.
Et comment un mendiant a-t-il un quadruple support? Il y a le cas où un mendiant, réfléchissant attentivement, utilise certaines choses après réflexion, endure certaines choses après réflexion, évite certaines choses après réflexion, et détruit certaines choses après réflexion.{2} Voici comment un mendiant a un quadruple support.
Et comment un mendiant s'est-il débarrassé des vérités fractionnaires? Il y a le cas où un mendiant s'est débarrassé des vérités fractionnaires soutenues par divers renonçants & brahmanes, telles que: 'Le monde est éternel', 'le monde est temporaire', 'le monde est fini', 'le monde est infini', 'l'âme et le corps sont la même chose', 'l'âme est une chose et le corps en est une autre', 'après la mort le Tathagata existe', 'après la mort le Tathagata n'existe pas', 'après la mort, le Tathagata à la fois existe et n'existe pas', 'après la mort le Tathagata ni existe, ni n'existe pas'.{3} Il les a toutes rejetées, abandonnées, il y a renoncé, les a laissées aller. Voici comment un mendiant s'est débarrassé des vérités fractionnaires.
Et comment un mendiant a-t-il complètement abandonné la quête? Il y a le cas où un mendiant a abandonné sa quête de plaisirs sensuels... sa quête de devenir... sa quête d'une vie brahmique. Voici comment un mendiant a complètement abandonné la quête.
Et comment un mendiant a-t-il clarifié ses pensées? Il y a le cas où un mendiant a abandonné ses pensées sensuelles... ses pensées malveillantes... ses pensées violentes. Voici comment un mendiant a clarifié ses pensées.
Et comment un mendiant a-t-il calmé ses saṅkhāras corporels?{4} Il y a le cas où un mendiant, avec l'abandon du plaisir et de la douleur, après la disparition préalable de la joie et de la tristesse, entre et demeure dans le quatrième jhāna, qui est accompagné d'une purification de l'attention par l'équanimité et de l'absence de plaisir et de douleur. Voici comment un mendiant a calmé ses saṅkhāras corporels.
Et comment un mendiant est-il bien délivré en esprit? Il y a le cas où l'esprit d'un mendiant est délivré de rāga, de dosa et de mohā. Voici comment un mendiant est bien délivré en esprit.
Et comment un mendiant est-il bien délivré en sagesse? Il y a le cas où un mendiant comprend: 'Rāga a été abandonnée en moi, sa racine détruite, rendue stérile comme une souche de palmier, en sorte qu'elle n'apparaîtra plus à l'avenir.' Il comprend: 'Dosa a été abandonnée en moi, sa racine détruite, rendue stérile comme une souche de palmier, en sorte qu'elle n'apparaîtra plus à l'avenir.' Il comprend: 'Mohā a été abandonné en moi, sa racine détruite, rendu stérile comme une souche de palmier, en sorte qu'il n'apparaîtra plus à l'avenir.' Voici comment un mendiant est bien délivré en sagesse.
Mendiants, tous ceux qui dans le passé ont séjourné dans de nobles demeures ont séjourné dans ces même dix demeures. Tous ceux qui dans le futur séjourneront dans de nobles demeures séjourneront dans ces même dix demeures. Tous ceux qui maintenant séjournent dans de nobles demeures séjournent dans ces mêmes dix demeures.
Voici les dix nobles demeures dans lesquelles les êtres nobles ont demeuré dans le passé, où ils demeurent à présent, et où ils demeureront dans le futur.
1. saṅkhāras corporels: activités corporelles, incluant la respiration.
2. utilise certaines choses... détruit certaines choses après réflexion: une explication détaillée de ce passage se trouve dans MN 2. En bref, il utilise les quatre indispensables (robes, aumônes de nourriture, logements et médicaments) après y avoir réfléchi. Il endure les sensations douloureuses, il évite les dangers physiques, il détruit les pensées malveillantes.
3. 'Le monde est éternel'... le Tathagata ni existe, ni n'existe pas'.: Ce sont les dix vues spéculatives à propos desquelles le Bouddha refusait de faire des déclarations.
4. fabrications corporelles: il s'agit de l'inspir et de l'expir. Ceux-ci s'arrêtent avec l'entrée dans le quatrième jhana.