AN 10.47
Mahāli Sutta
— La question de Mahali —

Mahali demande au Bouddha: quelle est la cause des actions malsaines et des actions bénéfiques?




Pāḷi



ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. atha kho mahāli licchavi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. ekamantaṃ nisinno kho mahāli licchavi bhagavantaṃ etadavoca —

Français



Un jour, le Fortuné séjournait près de Vessali, dans le grand bois, dans la salle [couverte d'un] toit pointu. Là, Mahali le Licchavi alla voir le Fortuné, lui rendit hommage, s'assit d'un côté et lui dit:

“ko nu kho, bhante hetu, ko paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā”ti?

«Bhanté, quelle est la cause, quelle est la raison des actions malsaines, des habitudes malsaines?

“lobho kho, mahāli, hetu, lobho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. doso kho, mahāli, hetu, doso paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. moho kho, mahāli, hetu, moho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. ayoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, ayoniso manasikāro paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. micchāpaṇihitaṃ kho, mahāli, cittaṃ hetu, micchāpaṇihitaṃ cittaṃ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāti. ayaṃ kho, mahāli, hetu, ayaṃ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā”ti.

— Mahali, l'avidité est une cause, l'avidité est une raison des actions malsaines, des habitudes malsaines. L'aversion est une cause, l'aversion est une raison des actions malsaines, des habitudes malsaines. La délusion est une cause, la délusion est une raison des actions malsaines, des habitudes malsaines. L'attention inadéquate est une cause, l'attention inadéquate est une raison des actions malsaines, des habitudes malsaines. Un esprit dirigé dans la mauvaise direction est une cause, un esprit dirigé dans la mauvaise direction est une raison des actions malsaines, des habitudes malsaines. Voici, Mahali, quelle est la cause, quelle est la raison des actions malsaines, des habitudes malsaines.

“ko pana, bhante, hetu ko paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā”ti?

— Mais, Bhanté, quelle est la cause, quelle est la raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques?

“alobho kho, mahāli, hetu, alobho paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. adoso kho, mahāli, hetu, adoso paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. amoho kho, mahāli, hetu, amoho paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. yoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, yoniso manasikāro paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. sammāpaṇihitaṃ kho, mahāli, cittaṃ hetu, sammāpaṇihitaṃ cittaṃ paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. ayaṃ kho, mahāli, hetu, ayaṃ paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.

— Mahali, la non-avidité est une cause, la non-avidité est une raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques. La non-aversion est une cause, la non-aversion est une raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques. La non-délusion est une cause, la non-délusion est une raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques. L'attention judicieuse est une cause, l'attention judicieuse est une raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques. Un esprit dirigé dans la bonne direction est une cause, un esprit dirigé dans la bonne direction est une raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques. Voici, Mahali, quelle est la cause, quelle est la raison des actions bénéfiques, des habitudes bénéfiques.

ime ca, mahāli, dasa dhammā loke na saṃvijjeyyuṃ, nayidha paññāyetha adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vā. yasmā ca kho, mahāli, ime dasa dhammā loke saṃvijjanti, tasmā paññāyati adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vā”ti.

Et si, Mahali, ces dix états n'existaient pas dans le monde, on ne distinguerait pas la mauvaise conduite contraire au Dhamma et la bonne conduite conforme au Dhamma. Mais puisque ces dix états existent dans le monde, on distingue la mauvaise conduite contraire au Dhamma et la bonne conduite conforme au Dhamma





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du
Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.