Dhp XII
Atta Vagga
— Le Soi —
- 157.
- Si on est cher à soi-même,
Il faut se protéger soi-même
Et durant les trois phases{1}
Se surveiller soi-même.
- 158.
- Qu'on s'établisse d'abord
Dans ce qui est correct,
Et qu'après cela seulement
On enseigne aux autres.
Un tel sage ne peut être blâmé.
- 159.
- Agis en accord avec ce que tu enseignes aux autres.
Ce n'est qu'en s'étant toi-même complètement dompté
Que tu peux parvenir à dompter les autres.
Il est bien difficile de se contrôler soi-même.
- 160.
- En vérité, chacun est son propre refuge.
Comment d'autres pourraient-ils être son refuge?
Lorsqu'on s'est complètement dompté [soi-même]
On peut atteindre le refuge difficile à atteindre.
- 161.
- Le mal qu'il a fait, apparu en lui-même
Et causé par lui-même, détruit l'ignare
Tout comme un diamant broie
Le roc duquel il s'est formé.
- 162.
- Celui qui est de très mauvaise moralité,
Comme une liane se développant sur un arbre Sala,
Se fait à lui-même exactement ce que son ennemi
Désire qu'il se fasse.
- 163.
- Il est facile de faire des choses
Qui sont mauvaises et non bénéfiques pour soi-même,
Mais il est très difficile de faire des choses
Qui sont bonnes et bénéfiques pour soi-même.
- 164.
- L'ignare qui, ayant adopté des vues erronées,
Méprise l'enseignement des arahants
Qui vivent selon le Dhamma, celui-là produit
Des fruits semblables à ceux du bambou,
Qui engendrent sa propre destruction.
- 165.
- C'est par soi-même que le mal est fait
Et c'est par soi-même qu'on devient impur.
C'est par soi-même qu'on s'abstient du mal
Et c'est par soi-même qu'on devient pur.
Pureté, impureté dépendent entièrement de soi.
Nul ne peut purifier un autre.
- 166.
- Ne néglige pas ta propre réalisation
Pour celle d'un autre, aussi grande soit-elle.
Ayant pleinement compris quelle est ta réalisation,
Fais les efforts nécessaires pour l'atteindre.
Note
1. trois phases: de la nuit ou de la vie.
Traduction proposée par Rémy,
sur la base du travail effectué par
Daw Mya Tin
et les documents disponibles sur le site de la DLMB.
———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.