Dhp XXIII
Nāga Vagga
— Le Nāga —
[ nāga: éléphant, être noble ]
- 320.
- Tel un éléphant dans la bataille,
Endurant les flèches tirées par les arcs,
J'endurerai les insultes.
Beaucoup ont mauvaise moralité.
- 321.
- Les éléphants bien entraînés
Sont ceux qu'on emmène dans les assemblées.
Le roi ne monte qu'un éléphant bien entraîné.
L'homme bien entraîné, qui endure les insultes,
Est suprême parmi les hommes.
- 322.
- Les mules bien dressées sont excellentes,
Tout comme les chevaux du Sindh bien dressés
Et les grands éléphants bien dressés.
Celui qui se dresse lui-même
Est plus grand encore que cela.
- 323.
- Aucun de ces véhicules ne permet pas
De se rendre sur la terre jamais foulée auparavant (Nibbāna).
Mais en s'étant complètement dompté lui-même,
Celui qui est bien entraîné peut s'y rendre.
- 324.
- L'éléphant nommé Dhanapāla,
Difficile à contrôler s'il est en rut,
Ne mange pas un morceau
Lorsqu'il est en captivité.
Il se languit de sa forêt natale.
- 325.
- Celui qui mange trop et qui est somnolent,
Qui paresse en dormant, se tournant et se retournant.
Un tel paresseux est comme un gros porc bien nourri,
Il sera soumis à la renaissance encore et encore.
- 326.
- Autrefois, cet esprit vagabondait
Selon son bon plaisir, comme il voulait, où il voulait.
Aujourd'hui je vais le restreindre attentivement
Comme un cornac contrôle de son aiguillon
Un éléphant en rut.
- 327.
- Plais-toi à être attentif,
Surveille bien ton esprit.
Tel un éléphant s'arrachant à la fange
Désengage-toi de cette mauvaise passe.
- 328.
- Si tu trouves un compagnon
Intelligent, vertueux et sage,
Vis avec lui, joyeux et attentif,
Et surmonte tous les obstacles.
- 329.
- Si tu ne trouves pas un compagnon
Intelligent, vertueux et sage,
Alors vis seul tel un roi
Abandonnant le royaume qu'il a conquis,
Va seul dans la forêt, tel un éléphant [solitaire].
- 330.
- Il vaut mieux vivre seul,
Il n'y a pas de camaraderie [souhaitable] avec un ignare.
Vis seul et ne fais rien de mauvais,
Vis sans avoir à te faire du souci,
Comme un éléphant seul en forêt.
- 331.
- Il est bon d'avoir des amis quand le besoin s'en fait sentir.
Il est bon d'être satisfait avec ce que l'on a.
Il est bon d'avoir du mérite lorsque la vie touche à sa fin.
Il est bon d'être débarrassé de tout mal-être.
- 332.
- Il est bon d'être dévoué envers sa mère.
Il est bon d'être dévoué envers son père.
Il est bon d'être dévoué envers les renonçants.
Il est bon d'être dévoué envers les brahmanes.
- 333.
- Il est bon d'être vertueux jusqu'à la vieillesse.
Il est bon d'avoir une conviction inébranlable.
Il est bon de gagner en sagesse.
Il est bon de s'abstenir du mal.
Traduction proposée par Rémy,
sur la base du travail effectué par
Daw Mya Tin
et les documents disponibles sur le site de la DLMB.
———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.