SN 22.44
Paṭipadā Sutta
— Les voies —

La voie menant à l'apparition de l'identité personnelle et la voie menant à la cessation de l'identité personnelle.




Pāḷi



sāvatthinidānaṃ.

Français



À Savatthi.

“sakkāyasamudayagāminiñca vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi, sakkāyanirodhagāminiñca paṭipadaṃ. taṃ suṇātha. katamā ca, bhikkhave, sakkāyasamudayagāminī paṭipadā? idha, bhikkhave, assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto, rūpaṃ attato samanupassati, rūpavantaṃ vā attānaṃ; attani vā rūpaṃ, rūpasmiṃ vā attānaṃ. vedanaṃ attato. saññaṃ. saṅkhāre. viññāṇaṃ attato samanupassati, viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; attani vā viññāṇaṃ, viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘sakkāyasamudayagāminī paṭipadā, sakkāyasamudayagāminī paṭipadā’’ti. iti hidaṃ, bhikkhave, vuccati ‘dukkhasamudayagāminī samanupassanā’’ti. ayamevettha attho”.

Mendiants, je vais vous enseigner ce qu'est la voie menant à l'apparition de l'identité personnelle, ainsi que la voie menant à la cessation de l'identité personnelle. Et qu'est-ce que la voie menant à l'apparition de l'identité personnelle? À cet égard, un individu ordinaire sans instruction, qui ne [va] pas voir les êtres nobles, qui n'est pas entraîné dans le Dhamma des êtres nobles, qui n'est pas discipliné dans le Dhamma des êtres nobles, qui ne [va] pas voir les hommes de bien, qui n'est pas entraîné dans le Dhamma des hommes de bien, qui n'est pas discipliné dans le Dhamma des hommes de bien, considère la Forme comme le Moi, ou le Moi comme possédant la Forme, ou la Forme comme une partie du Moi, ou le Moi comme une partie de la Forme. Il considère le Ressenti (…) la Perception (…) les Constructions (…) la Conscience comme le Moi, ou le Moi comme possédant la Conscience, ou la Conscience comme une partie du Moi, ou le Moi comme une partie de la Conscience. Voici, mendiants, ce qu'on appelle la voie menant à l'apparition de l'identité personnelle. Voici quel est le sens de cette expression.

“katamā ca, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā? idha, bhikkhave, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto, na rūpaṃ attato samanupassati, na rūpavantaṃ vā attānaṃ ; na attani vā rūpaṃ, na rūpasmiṃ vā attānaṃ. na vedanaṃ attato. na saññaṃ. na saṅkhāre. na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; na attani vā viññāṇaṃ, na viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘sakkāyanirodhagāminī paṭipadā, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā’’ti. iti hidaṃ, bhikkhave, vuccati ‘dukkhanirodhagāminī samanupassanā’’ti. ayamevettha attho””ti.

Et qu'est-ce, mendiants, que la voie menant à la cessation de l'identité personnelle? À cet égard, un noble disciple instruit qui [va] voir les êtres nobles, qui connaît le noble Dhamma, qui est entraîné au noble Dhamma, qui [va] voir les hommes de bien, qui connaît le Dhamma des hommes de bien, qui est entraîné au Dhamma des hommes de bien, ne considère pas la Forme comme le Moi, ou le Moi comme possédant la Forme, ou la Forme comme une partie du Moi, ou le Moi comme une partie de la Forme. Il ne considère pas le Ressenti (…) la Perception (…) les Constructions (…) la Conscience comme le Moi, ou le Moi comme possédant la Conscience, ou la Conscience comme une partie du Moi, ou le Moi comme une partie de la Conscience. Voici, mendiants, ce qu'on appelle la voie menant à la cessation de l'identité personnelle. Voici quel est le sens de cette expression.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.