Saṃyutta Nikāya
La Collection par Thèmes
Le Saṃyutta Nikāya regroupe les souttas par thème et les classe en 56 sections (saṃyuttas, littéralement : ce qui est connecté, joint, réuni). Cet ouvrage contient près de trois mille discours de taille variable, généralement courts.
81 souttas
On trouve ici des échanges avec des êtres vivant dans des plans d'existence plus élevés.
On trouve ici des échanges avec des êtres vivant dans des plans d'existence plus élevés.
Oghataraṇa Sutta
SN 1.1
Le Bouddha explique comment il a traversé le torrent de l'avidité.
Upanīya Sutta
SN 1.3
Courte est la vie. Que vaut-il donc mieux faire?
Pali + Français
Mānakāma Sutta
SN 1.9
Qui se plaît à la prétention ne peut atteindre la délivrance.
Pali + Français
Arañña Sutta
SN 1.10
Bien que vivant dans la forêt, s'interdisant tous les plaisirs et ne mangeant qu'une seule fois par jour, ils sont radieux. Comment cela est-il possible? Qu'est-ce donc qui les rend si heureux?
Pali + Français
Nandati Sutta
SN 1.12
Les possessions matérielles constituent-elles le bonheur suprême?
Pali + Français
Khattiya Sutta
SN 1.14
Qui sont les meilleurs?
Pali + Français
Samiddhi Sutta
SN 1.20 (extrait)
Un déva essaie de persuader le vénérable Samiddhi, mais ce dernier a de la répartie.
Pali + Français
Jaṭā Sutta
SN 1.23
Qui peut démêler ce lacis ?
Satti Vagga
SN 1.25
Un arahant peut-il encore utiliser le mot 'je'?
Sakalika Sutta
SN 1.38
Après avoir été blessé au pied par Devadatta, le Bouddha donne un exemple demaîtrise face aux sensations douloureuses et est loué pour cela par divers dévas.
Dutiya Sutta
SN 1.59
Quel et le partenaire d'un homme? Qu'est-ce qui l'instruit? Comment se délivrer du mal-être?
Pali + Français
Taṇhā Sutta
SN 1.63
Qu'est-ce qui mène le monde? Quelle est cette chose qui a tout sous son contrôle?
Pali + Français
30 souttas
On trouve ici des rencontres avec de jeunes dévas.
On trouve ici des rencontres avec de jeunes dévas.
Kakudha Sutta
SN 2.18
Comment peut-on être sans joie et cependant sans affliction? Assis dans la solitude et satisfait?
Jantu Sutta
SN 2.25
Le déva Jantu réprimande des mendiants dissipés.
Rohitassa Sutta
SN 2.26
Rohitassa avait tenté d'atteindre le bout du monde en voyageant. Mais il est inutile de voyager pour essayer d'y aboutir, car dans l'esprit du Dhamma, le bout du monde est un état plutôt qu'un endroit.
Pali + Français
25 souttas
Cette section est consacrée aux échanges avec le roi Passénadi du Kossala, qui était profondément dévoué au Bouddha, et venait souvent chercher son conseil. Les thèmes abordés ici sont presque tous utiles aux personnes engagées dans la vie mondaine qui font face au défi de vivre une vie morale dans un monde hédoniste. Le but visé ici est plus une renaissance heureuse que l'atteinte de Nibbāna.
Cette section est consacrée aux échanges avec le roi Passénadi du Kossala, qui était profondément dévoué au Bouddha, et venait souvent chercher son conseil. Les thèmes abordés ici sont presque tous utiles aux personnes engagées dans la vie mondaine qui font face au défi de vivre une vie morale dans un monde hédoniste. Le but visé ici est plus une renaissance heureuse que l'atteinte de Nibbāna.
Piya Sutta
SN 3.4
Le roi Passénadi comprend qui est aimable envers soi-même et qui est hostile à soi-même.
Pali + Français
Attarakkhita Sutta
SN 3.5
Le roi Pasenadi comprend ce que signifie être protégé.
Appaka Sutta
SN 3.6
Le roi Passénadi comprend les dangers de la richesse.
Pali + Français
Atthakaraṇa Sutta
SN 3.7
Le roi Pasenadi est dégoûté par l'immoralité de ses sujets.
Mallikā Sutta
SN 3.8
Le roi Pasenadi et sa reine Mallikā font tous les deux la même découverte et la rapportent au Bouddha.
Pañcarāja Sutta
SN 3.12
Le Bouddha explique à des rois que si l'on trouve satisfaction de ses aspirations avec les plaisirs des sens, on ne s'intéresse pas à quoi que ce soit de plus élevé.
Pali + Français
Doṇapāka Sutta
SN 3.13
Le roi Pasenadi apprend à restreindre la quantité de nourriture qu'il ingère.
Saṅgāma Sutta
SN 3.14
Le roi Pasenadi est défait par le roi Ajāsattu.
Saṅgāma Sutta
SN 3.15
Le roi Pasenadi capture le roi Ajāsattu.
Appamāda Sutta
SN 3.17
Y a-t-il une simple chose qui assure des bénéfices dans cette vie et dans les vies à venir?
Pali + Français
Issattha Sutta
SN 3.24
L'allégorie des jeunes guerriers pour expliquer au roi où ce qui est donné porte d'excellents fruits.
Pali + Français
Pabbatūpama Sutta
SN 3.25
Le Bouddha enseigne au roi Passénadi comment maintenir l'assiduité dans la pratique du Dhamma en se rappelant de deux choses qui nous arrivent dessus comme des montagnes écrasant tout sur leur passage.
Pali + Français
25 souttas
Dans le folklore traditionnel, Māra apparaît à la fois comme une personnification du mal, de la tentation, des passions, de la totalité de l'existence mondaine, de la mort et comme un déva vivant dans le plan d'existence des “dévas qui contrôlent les créations des autres” (paranimmitavasavattī). Il est souvent considéré qu'il peut prendre le contrôle de l'esprit de ceux qui lui laissent leur porte ouverte par leur négligence.
Dans le folklore traditionnel, Māra apparaît à la fois comme une personnification du mal, de la tentation, des passions, de la totalité de l'existence mondaine, de la mort et comme un déva vivant dans le plan d'existence des “dévas qui contrôlent les créations des autres” (paranimmitavasavattī). Il est souvent considéré qu'il peut prendre le contrôle de l'esprit de ceux qui lui laissent leur porte ouverte par leur négligence.
Nandati Sutta
SN 4.8
Le Bouddha réfute Māra au sujet de ce qui produit la jouissance.
Pali + Français
Sakalika Sutta
SN 4.13
Māra tente de donner mauvaise conscience au Bouddha, qui se repose après avoir été blessé au pied par Devadatta.
Kassaka Sutta
SN 4.19
Māra tente de confondre le Bouddha, sous la forme d'un fermier.
Rajja Sutta
SN 4.20
Māra tente le Bouddha dans un épisode qui rappelle les tentations au désert de Jésus.
Pali + Français
Sambahula Sutta
SN 4.21
Māra tente de provoquer la confusion chez de jeunes mendiants en prenant la forme d'un vieux brahmane.
10 souttas
Tous les souttas de cette section sont construits sur le même modèle, et relatent tous un dialogue entre Māra et l'une mendiante. Celui-ci échoue à comprendre que chacune d'elle est une arahant. La plupart des versets présents dans cette section apparaissent également dans le Therīgāthā (ouvrage contenu dans le Khuddaka Nikāya), avec parfois des différences d'attribution.
Tous les souttas de cette section sont construits sur le même modèle, et relatent tous un dialogue entre Māra et l'une mendiante. Celui-ci échoue à comprendre que chacune d'elle est une arahant. La plupart des versets présents dans cette section apparaissent également dans le Therīgāthā (ouvrage contenu dans le Khuddaka Nikāya), avec parfois des différences d'attribution.
Āḷavikā Sutta
SN 5.1
Māra suggère à la mendiante Āḷavikā que la méditation est inutile et qu'il vaut mieux jouir des plaisirs sensuels.
Somā Sutta
SN 5.2
Māra tente de déconcentrer la mendiante Somā en lui suggérant que la libération ne peut être atteinte par une femme.
Pali + Français
Kisāgotamī Sutta
SN 5.3
Māra cherche à déstabiliser la mendiante Kisāgotamī en suggérant qu'elle serait encore à la recherche d'un homme.
Vijayā Sutta
SN 5.4
Māra tente de séduire la mendiante Vijayā.
Uppalavaṇṇā Sutta
SN 5.5
Māra tente d'effrayer la mendiante Uppalavaṇṇā en lui rappelant une menace bien réelle.
Cālā Sutta
SN 5.6
Māra demande à la mendiante Cālā ce qu'il peut y avoir de mal à naître.
Upacālā Sutta
SN 5.7
Māra demande à la mendiante Upacālā où elle souhaite renaître.
Sīsupacālā Sutta
SN 5.8
La mendiante Sīsupacālā n'approuve aucune philosophie.
Selā Sutta
SN 5.9
Māra tente de désarçonner la mendiante Selā avec des questions métaphysiques.
Vajirā Sutta
SN 5.10
Māra tente de désarçonner la mendiante Vajirā avec des questions métaphysiques.
15 souttas
Comme son nom l'indique, cette section collectionne des interventions de Brahmā. Étant la suprême divinité du brahmanisme ancien, conçu comme le créateur de l'univers et vénéré par les brahmanes avec des sacrifices et des rituels, Brahmā est décrit différemment par le Bouddha, qui applique ce nom à toute une classe de dévas de haut rang.
Comme son nom l'indique, cette section collectionne des interventions de Brahmā. Étant la suprême divinité du brahmanisme ancien, conçu comme le créateur de l'univers et vénéré par les brahmanes avec des sacrifices et des rituels, Brahmā est décrit différemment par le Bouddha, qui applique ce nom à toute une classe de dévas de haut rang.
Brahmāyācana Sutta
SN 6.1
Juste après son éveil, Brahmā Sahampati visite le Bouddha pour le convaincre d'enseigner aux hommes.
Pali + Français
Gārava Sutta
SN 6.2
Juste après son éveil, le Bouddha passe le monde en revue, à la recherche d'un être qui pourrait être son instructeur.
Pali + Français
Andhakavinda Sutta
SN 6.13
Brahmā Sahampati offre quelques vers en éloge de la vie solitaire délivrée de la peur.
Parinibbāna Sutta
SN 6.15
Un Brahmā, un souverain déva et deux arahants prononcent des vers à l'occasion de la mort du Bouddha.
22 souttas
Les rencontres fructueuses du Bouddha avec des brahmanes sont ici réparties en deux groupes: le premier, correspondant aux dix premiers souttas, relate des histoires de brahmanes devenant des arahants, alors que dans le second, les brahmanes deviennent simplement des disciples. Le Bouddha rejette leur idée selon laquelle on accède à ce haut status simplement par le moyen d'une naissance. Il revient à la signification originale du mot “brahmane” comme “saint homme” et redéfinit ainsi le vrai brahmane comme un arahant.
Les rencontres fructueuses du Bouddha avec des brahmanes sont ici réparties en deux groupes: le premier, correspondant aux dix premiers souttas, relate des histoires de brahmanes devenant des arahants, alors que dans le second, les brahmanes deviennent simplement des disciples. Le Bouddha rejette leur idée selon laquelle on accède à ce haut status simplement par le moyen d'une naissance. Il revient à la signification originale du mot “brahmane” comme “saint homme” et redéfinit ainsi le vrai brahmane comme un arahant.
Dhanañjānī Sutta
SN 7.1
Le Bouddha indique ce qui mérite d'être pourfendu.
Pali + Français
Akkosa Sutta
SN 7.2
Le Bouddha montre un exemple de maîtrise face à un individu en colère qui l'insulte, et explique comment il faut se comporter dans une telle situation.
Pali + Français
Jaṭā Sutta
SN 7.6
Qui peut démêler cette confusion?
Kasi Bhāradvāja Sutta
SN 7.11
Le Bouddha explique comment un mendiant effectue un travail comparable aux labours, en réponse à un laboureur qui considère qu'un mendiant ne mériterait de manger qu'en ayant pris part aux labours.
Mahāsāla Sutta
SN 7.14
Un touchant aperçu du chagrin que ressent un père lorsque ses fils ingrats ne l'honorent pas dans sa vieillesse. Le Bouddha a un moyen très efficace de régler la situation. Traitez bien vos parents.
12 souttas
Le Bouddha a désigné Vaṅgīsa comme son disciple le plus accompli pour ses paroles inspirées.* Il était doué pour composer des versets spontanément. Les premiers souttas traitent de son combat contre sa susceptibilité aux charmes féminins et de sa ferme résolution de poursuivre l'entraînement, les suivants de son penchant à la vanité, dû à son talent naturel pour la poésie, et de sa volonté d'effacer ce trait de caractère. Il faisait régulièrement les louanges du Bouddha et de ses disciples principaux.
Le Bouddha a désigné Vaṅgīsa comme son disciple le plus accompli pour ses paroles inspirées.* Il était doué pour composer des versets spontanément. Les premiers souttas traitent de son combat contre sa susceptibilité aux charmes féminins et de sa ferme résolution de poursuivre l'entraînement, les suivants de son penchant à la vanité, dû à son talent naturel pour la poésie, et de sa volonté d'effacer ce trait de caractère. Il faisait régulièrement les louanges du Bouddha et de ses disciples principaux.
Subhāsita Sutta
SN 8.5
Vanguissa explique avec ses mots ce qu'est une parole bien dite.
Pali + Français
Vaṅgīsa Sutta
SN 8.12
Vaṅgīsa compose quelques vers, peu après sa libération.
14 souttas
Chacun de ces souttas relate l'histoire d'un mendiant séjournant seul dans un maquis forestier et étant submergé par ses faiblesses. Le mendiant est rappelé à l'ordre, parfois à tort, par des êtres non-humains.
Chacun de ces souttas relate l'histoire d'un mendiant séjournant seul dans un maquis forestier et étant submergé par ses faiblesses. Le mendiant est rappelé à l'ordre, parfois à tort, par des êtres non-humains.
Viveka Sutta
SN 9.1
Un mendiant se rend dans la forêt pour pratiquer, mais il se déconcentre. Un déva le ramène compassionnément à la raison.
Vajjiputta Sutta
SN 9.9
Un mendiant enrage de rester seul dans la forêt alors qu'une fête tonne toute la nuit dans la ville.
Akusalavitakka Sutta
SN 9.11
Un mendiant est dévoré par ses pensées malsaines. Un déva vient à son secours.
Pali + Français
Pākatindriya Sutta
SN 9.13
Des mendiants sont négligents et ne pratiquent pas la restreinte des sens. Ils se font réprimander par un devatā.
Gandhatthena Sutta
SN 9.14
Un mendiant "vole" le parfum d'un lotus et se fait réprimander par un déva.
12 souttas
Dans le folklore traditionnel, les yakkhas sont des spectres farouches, au comportement souvent malveillant, qui habitent dans des coins reculés, tels que forêts, collines ou grottes abandonnées. Ils sont décrits comme ayant des mines hideuses et un tempérament courroucé, mais ils peuvent devenir bienveillant, voire protecteurs, lorsqu'on fait preuve de respect à leur égard. Bien que vivant dans le mal-être, ils ont la capacité de s'éveiller, et ils peuvent atteindre les réalisations de la vie spirituelle.
Dans le folklore traditionnel, les yakkhas sont des spectres farouches, au comportement souvent malveillant, qui habitent dans des coins reculés, tels que forêts, collines ou grottes abandonnées. Ils sont décrits comme ayant des mines hideuses et un tempérament courroucé, mais ils peuvent devenir bienveillant, voire protecteurs, lorsqu'on fait preuve de respect à leur égard. Bien que vivant dans le mal-être, ils ont la capacité de s'éveiller, et ils peuvent atteindre les réalisations de la vie spirituelle.
Punabbasu Sutta
SN 10.7 (extrait)
Une mère yakkha explique à son fils Punabbasu pourquoi elle lui demande de se tenir tranquille.
Sudatta Sutta
SN 10.8
Anathapindika, le riche bienfaiteur qui ferait plus tard don du célèbre parc du bois de Jéta, rencontre le Bouddha pour la première fois.
Pali + Français
Āḷavaka Sutta
SN 10.12
Le yakkha Āḷavaka questionne le Bouddha.
25 souttas
Sakka est le chef de village des dévas de Tavatimsa, et un disciple dévoué du Bouddha. La plupart des souttas sont des épisodes de la vie de Sakka racontés par le Bouddha sous forme de fables. Sakka prône le commandement par des moyens respectant les règles de droiture. Il apparaît comme le disciple laïc idéal.
Sakka est le chef de village des dévas de Tavatimsa, et un disciple dévoué du Bouddha. La plupart des souttas sont des épisodes de la vie de Sakka racontés par le Bouddha sous forme de fables. Sakka prône le commandement par des moyens respectant les règles de droiture. Il apparaît comme le disciple laïc idéal.
Dhajagga Sutta
SN 11.3
Le Bouddha donne une méthode très simple pour éliminer peur et terreur lorsqu'on médite seul dans la forêt.
Vepacitti Sutta
SN 11.4 (extrait)
Dialogue en vers entre Sakka et Matāli sur la manière de réagir aux insultes de Vepacitti, le chef des asuras.
Samuddaka Sutta
SN 11.10 (extrait)
Telle graine, tel fruit.
Pali + Français
Vatapada Sutta
SN 11.11
Lorsqu'il était humain, avant de devenir roi des dévas, Sakka se fixa ces sept règles de conduite.
Pali + Français
Chetvā Sutta
SN 11.21
Sakka demande au Bouddha ce qui doit être tué.
Pali + Français
93 souttas
Cette section traite de la chaîne logique d'apparition des phénomènes qui entretiennent cycliquement le développement du mal-être. Elle offre une vision approfondie des mécanismes conditionnant les êtres dans leurs existences renouvelées et entretiennent cycliquement le développement du mal-être.
Cette section traite de la chaîne logique d'apparition des phénomènes qui entretiennent cycliquement le développement du mal-être. Elle offre une vision approfondie des mécanismes conditionnant les êtres dans leurs existences renouvelées et entretiennent cycliquement le développement du mal-être.
Paṭiccasamuppāda Sutta
SN 12.1
Ce soutta présente la doctrine de la 'coproduction conditionnée'.
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 12.2
Une explication détaillée consistant en une définition de chacun des maillons de la chaîne d'apparition dépendante (paṭicca samuppāda).
Pali + Français
Kaccāyanagotta Sutta
SN 12.15
Une explication profonde de ce qu'est et n'est pas la vue correcte, se ramenant finalement à la connaissance de paṭiccasamuppāda.
Acelakassapa Sutta
SN 12.17
Kassapa rencontre le Bouddha pour la première fois, alors qu'il est encore un ascète sans vêtement. Il lui soumet le dilemme: dukkha est-elle due à soi-même ou à un autre?
Timbaruka Sutta
SN 12.18
Timbarouka se demande d'où viennent le bonheur et le malheur, en cherchant qui en est la cause. Le Bouddha lui explique qu'il vaut mieux chercher ce qui en est la cause.
Pali + Français
Bālapaṇḍita Sutta
SN 12.19
De la différence entre un arahant et un homme ordinaire, au-delà du fait qu'ils aient en commun de ressentir le plaisir et la douleur.
Paccaya Sutta
SN 12.20
Paṭicca samuppāda, l'apparition dépendante, est toujours en action, qu'un Tathagata soit présent ou non pour l'enseigner. Lorsqu'elle est clairement comprise, la plupart des opinions erronées relatives au Soi disparaissent.
Dasabala Sutta
SN 12.22
Ce soutta contient une exhortation remarquable à propos de l'activation de l'énergie: le suprême ne peut être atteint qu'au moyen de ce qui est suprême.
Upanisā Sutta
SN 12.23
Une version de la chaîne d'apparition dépendante plus longue que la version standard et incluant l'enchaînement de phénomènes menant à la libération à partir de dukkha.
Bhūmija Sutta
SN 12.25
D'où viennent le plaisir et la douleur? Sāriputta rejette des idées fausses, puis le Bouddha apporte des précisions à Ānanda.
Cetanā Sutta
SN 12.38
Le Bouddha explique le conditionnement de la Conscience par les Constructions.
Ariyasāvaka Sutta
SN 12.49
Voici ce qu'un disciple bien instruit du Bouddha sait par lui-même.
Pali + Français
Upādāna Sutta
SN 12.52
Ce soutta contient une figure expliquant le sens du mot Nibbāna, ainsi qu'une leçon aussi claire et simple que profondément efficace, à tel point qu'elle illustre magistralement l'éveil du Bouddha à la nature profonde des phénomènes de notre quotidien: le rôle libérateur joué par la considération des inconvénients plutôt que celle des attraits des choses. Il ne nous reste plus qu'à avoir la volonté de l'appliquer.
Pali + Français
Assutavā Sutta
SN 12.61
L'attachement au corps est abandonné beaucoup plus facilement que l'attachement à l'esprit, mais l'esprit est beaucoup plus sujet à l'impermanence (et donc à dukkha), comme l'illustre la métaphore du singe. La compréhension de paṭicca samuppāda est le moyen d'y échapper.
Puttamaṃsūpama Sutta
SN 12.63
Quatre allégories impressionantes pour comprendre comment il faut considérer les quatre nutriments desquels se nourrissent le corps et l'esprit.
Atthirāga Sutta
SN 12.64
Comment la Soif des quatre nutriments de l'être alimentent le cycle d'apparition conditionnée de l'existence et du mal-être.
Nagara Sutta
SN 12.65 (extrait)
Comment la redécouverte du Dhamma par un bodhisatta est similaire à la redécouverte d'une ancienne cité.
Naḷakalāpī Sutta
SN 12.67 (extrait)
Sāriputta approfondit pour Mahākoṭṭhika l'analyse de la relation de conditionnement entre viññāṇa (conscience) et nāma-rūpa (esprit-matière).
11 souttas
L'objet est ici de faire l'éloge de l'atteinte du Dhamma, ou acquisition de l'œil du Dhamma, i.e. sotāpatti, l'expérience qui transforme une personne en un noble disciple et lui assure la réalisation future de Nibbana dans un intervalle d'au plus sept vies, toutes menées dans le plan humain ou dans un plan supérieur. Tous les suttas de cette section sont construits sur le même modèle: une comparaison entre deux quantités démesurément différentes.
L'objet est ici de faire l'éloge de l'atteinte du Dhamma, ou acquisition de l'œil du Dhamma, i.e. sotāpatti, l'expérience qui transforme une personne en un noble disciple et lui assure la réalisation future de Nibbana dans un intervalle d'au plus sept vies, toutes menées dans le plan humain ou dans un plan supérieur. Tous les suttas de cette section sont construits sur le même modèle: une comparaison entre deux quantités démesurément différentes.
Samudda Sutta
SN 13.8
En l'absence de contact avec la connaissance de la réalité, on erre aléatoirement et indéfiniment dans le cycle de transmigration. Un discours qui parle tout spécialement à ceux qui ont appris à se rappeler leurs vies passées.
Pali + Français
39 souttas
Le terme “élément”est ici appliqué à diverses sortes de phénomènes, se rapportant à la perception, à des objets de concentration particuliers, aux éléments matériels.
Le terme “élément”est ici appliqué à diverses sortes de phénomènes, se rapportant à la perception, à des objets de concentration particuliers, aux éléments matériels.
Sanidāna Sutta
SN 14.12
Voici comment les différents types de pensées avantageuses ou désavantageuses apparaissent, et comment les deux attitudes possibles sont comparées à la manière de s'occuper d'une torche enflammée.
Pali + Français
Sagāthā Sutta
SN 14.16
Qui se ressemble s'assemble. Mais attention, qui s'assemble finit aussi par se ressembler. Choisissez bien vos amis!
Dasakammapatha Sutta
SN 14.27
Qui se ressemble s'assemble. Dix exemples d'associations.
Abhinanda Sutta
SN 14.35
Rechercher la félicité dans les éléments ne mène pas à la libération.
Uppāda Sutta
SN 14.36
Les éléments en tant que manifestation du mal-être.
20 souttas
Le thème ici est l'absence de limite dans l'étendue temporelle du saṃsāra, le but étant de situer l'enseignement du Bouddha dans son contexte cosmique, en révélant l'immensité de la quantité de mal-être qui a été éprouvée dans le passé.
Le thème ici est l'absence de limite dans l'étendue temporelle du saṃsāra, le but étant de situer l'enseignement du Bouddha dans son contexte cosmique, en révélant l'immensité de la quantité de mal-être qui a été éprouvée dans le passé.
Assu Sutta
SN 15.3
Qu'est-ce qui est le plus grand: la quantité de larmes que vous avez pleurées au cours des transmigrations et des errances pendant un temps indéfini... ou la quantité d'eau qu'il y a dans les quatre océans?
Pabbata Sutta
SN 15.5
Le Bouddha offre une allégorie qui défie l'imagination pour donner une idée de la longueur d'un kappa.
Daṇḍa Sutta
SN 15.9
En l'absence de contact avec la connaissance de la réalité, on erre aléatoirement et indéfiniment dans le cycle de transmigration.
Pali + Français
Duggata Sutta
SN 15.11
La compassion envers ceux qui souffrent a une intarissable source ici.
Sukhita Sutta
SN 15.12
Et pourtant, cela ne vous a pas mené plus loin que là où vous en êtes à présent.
Tiṃsamatta Sutta
SN 15.13
Qu'est-ce qui est le plus grand: la quantité de sang que vous avez versé au cours des transmigrations et des errances pendant un temps indéfini... ou la quantité d'eau qu'il y a dans les quatre océans?
Mātu Sutta
SN 15.14-19
Où qu'on aille, il est en fait très difficile de rencontrer un inconnu.
13 souttas
Le Bouddha désigna Mahākassapa comme son disciple le plus distingué dans l'observation des pratiques ascétiques. Étant solitaire, il n'a pas été aussi proche du Bouddha que certains autres de ses principaux disciples, mais celui-ci avait une grande considération pour lui et faisait souvent son éloge. D'après la tradition srilankaise, c'est Mahākassapa qui reprit la direction de la Communauté monastique après la mort du Bouddha et qui prit l'initiative de réunir le premier concile, grâce auquel existent tous ces textes.
Le Bouddha désigna Mahākassapa comme son disciple le plus distingué dans l'observation des pratiques ascétiques. Étant solitaire, il n'a pas été aussi proche du Bouddha que certains autres de ses principaux disciples, mais celui-ci avait une grande considération pour lui et faisait souvent son éloge. D'après la tradition srilankaise, c'est Mahākassapa qui reprit la direction de la Communauté monastique après la mort du Bouddha et qui prit l'initiative de réunir le premier concile, grâce auquel existent tous ces textes.
Anottappī Sutta
SN 16.2
Deux arahants discutent de ce que signifient être ou non ardent (ātāpī) et avoir de la crainte morale (ottappī).
Pali + Français
Candūpama Sutta
SN 16.3
Le Bouddha explique à quelle condition un mendiant est apte à approcher les familles, puis à quelle condition son enseignement du Dhamma est pur.
Pali + Français
Jiṇṇa Sutta
SN 16.5
Le Bouddha fait rugir Mahākassapa.
Ovāda Sutta
SN 16.8
Dans ce soutta, il est bien clair que l'enseignement du Bouddha n'est détruit que par les mendiants eux-mêmes.
Pali + Français
Saddhammappatirūpaka Sutta
SN 16.13
Mahākassapa fait part au Bouddha de sa consternation face au déclin du Sangha, et celui-ci lui explique en retour comment l'enseignement authentique disparaît inexorablement, mais comment on peut tout de même favoriser son maintien. Ces considérations peuvent également s'appliquer à des enseignements qui ont vu le jour plus tard et qu'on a forcément étiquetés "bouddhistes."
Pali + Français
43 souttas
Parce qu'il se dévoue à une vie austère de culture spirituelle, le mendiant peut être prématurément considéré comme une personne respectable et être le récipient d'offrandes et d'honneurs. La déviation fréquemment observée consiste à considérer comme une mesure de valeur spirituelle, et l'ego en vient à être renforcé. Le Bouddha considère ceci comme un dangereux écueil et fréquemment rappelle à ses disciples la présence de ce péril, pour les individus comme pour l'ensemble de la Communauté monastique.
Parce qu'il se dévoue à une vie austère de culture spirituelle, le mendiant peut être prématurément considéré comme une personne respectable et être le récipient d'offrandes et d'honneurs. La déviation fréquemment observée consiste à considérer comme une mesure de valeur spirituelle, et l'ego en vient à être renforcé. Le Bouddha considère ceci comme un dangereux écueil et fréquemment rappelle à ses disciples la présence de ce péril, pour les individus comme pour l'ensemble de la Communauté monastique.
Dāruṇa Sutta
SN 17.1
Acquisitions, honneurs et renommée constituent un grand danger pour un mendiant.
Pali + Français
Baḷisa Sutta
SN 17.2
Comment acquisitions, honneurs et renommée sont semblables au hameçon d'un pêcheur.
Pali + Français
Kumma Sutta
SN 17.3
Honneurs et acquisitions frappent tels le harpon d'un chasseur.
Dīghalomika Sutta
SN 17.4
Comment acquisitions, honneurs et renommée sont semblables à un maquis rempli d'épines.
Pali + Français
Mīḷhaka Sutta
SN 17.5
Une métaphore efficace pour dissuader les mendiants de s'attacher aux acquisitions ou à la renommée.
Pali + Français
Siṅgāla Sutta
SN 17.8
Voici comment la fièvre des acquisitions, honneurs et renommée est comparable à la gale.
Pali + Français
Sagāthaka Sutta
SN 17.10
Le Bouddha voit que la fièvre des acquisitions, honneurs et renommée mène jusqu'en enfer.
Pali + Français
Suvaṇṇapāti Sutta
SN 17.11
Même un bol en or n'aurait pas attisé la convoitise de ce bhikkhu, et pourtant...
Pali + Français
Rūpiyapāti Sutta
SN 17.12
Même un bol rempli d'or n'aurait pas attisé la convoitise de ce bhikkhu, et pourtant...
Pali + Français
Jīvita Sutta
SN 17.19
Il ne l'aurait pas fait, même pour sauver sa vie, et pourtant...
Pali + Français
Janapadakalyāṇi Sutta
SN 17.20
Il ne l'aurait pas fait, même pour la plus belle femme du pays, et pourtant...
Pali + Français
Kalyāṇi Sutta
SN 17.22
Même la plus belle femme du pays ne pourrait obséder son esprit, et pourtant...
Pali + Français
Ekaputta Sutta
SN 17.23
Voici comment une mère remplie de conviction devrait aviser son fils.
Pali + Français
Ekadhītu Sutta
SN 17.24
Voici comment une mère remplie de conviction devrait aviser sa fille.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 17.25
Ce que signifie être un véritable renonçant ou brahmane en rapport avec les acquisitions, honneurs et renommée.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 17.26
Ce que signifie être un véritable renonçant ou brahmane en rapport avec les acquisitions, honneurs et renommée.
Pali + Français
Chavi Sutta
SN 17.28
Une métaphore douloureuse pour les acquisitions, honneurs et renommée.
Pali + Français
Rajju Sutta
SN 17.29
Une élaboration sur une métaphore douloureuse pour les acquisitions, honneurs et renommée.
Pali + Français
Bhikkhu Sutta
SN 17.30
Même pour lui, les acquisitions, honneurs et renommée peuvent toujours être un obstacle.
Pali + Français
22 souttas
Rāhula était le fils du Bouddha, né peu avant qu'il se lance dans sa recherche de l'Eveil. A l'occasion de son retour à Kapilavatthou, sa ville natale, un an après sa Sambodhi, Rāhula intégra la Communauté monastique et fut ordonné novice à l'âge de sept ans. Le Bouddha fit son instruction, et il devint finalement un arahant.
Rāhula était le fils du Bouddha, né peu avant qu'il se lance dans sa recherche de l'Eveil. A l'occasion de son retour à Kapilavatthou, sa ville natale, un an après sa Sambodhi, Rāhula intégra la Communauté monastique et fut ordonné novice à l'âge de sept ans. Le Bouddha fit son instruction, et il devint finalement un arahant.
Cakkhu Sutta
SN 18.1
Le Bouddha enseigne à Rāhula anatta en rapport avec les organes des sens.
Rūpa Sutta
SN 18.2
Le Bouddha enseigne à Rāhula anatta en rapport avec les objets des sens.
Viññāṇa Sutta
SN 18.3
Le Bouddha enseigne à Rāhula anatta en rapport avec viññāṇa.
Saññā Sutta
SN 18.6
Le Bouddha enseigne à Rāhula anatta en rapport avec saññā.
Taṇhā Sutta
SN 18.8
Le Bouddha enseigne le sans-égoïté à Rāhula en rapport avec la Soif.
21 souttas
Lakkhaṇa sert ici de faire-valoir à Mahāmoggallāna, le disciple le plus accompli en termes de pouvoir psychiques. Tous les souttas sont ici construits sur le même modèle: le Bouddha explique la cause kammique qui a engendré le mal-être dans lequel sont plongés divers spectres vivant dans un plan d'existence différent, invisibles à ceux qui ne sont pas doués de pouvoirs supranormaux, mais perçus par Moggallāna.
Lakkhaṇa sert ici de faire-valoir à Mahāmoggallāna, le disciple le plus accompli en termes de pouvoir psychiques. Tous les souttas sont ici construits sur le même modèle: le Bouddha explique la cause kammique qui a engendré le mal-être dans lequel sont plongés divers spectres vivant dans un plan d'existence différent, invisibles à ceux qui ne sont pas doués de pouvoirs supranormaux, mais perçus par Moggallāna.
Aṭṭhi Sutta
SN 19.1 2 10 11 16
Mahāmoggalāna voit des yakkhas en souffrance et le Bouddha en explique la raison.
12 souttas
Les thèmes abordés ici sont variés, généralement liés à l'entraînement du mendiant. Le dénominateur commun des souttas de cette section est de proposer des allégories.
Les thèmes abordés ici sont variés, généralement liés à l'entraînement du mendiant. Le dénominateur commun des souttas de cette section est de proposer des allégories.
Kūṭa Sutta
SN 20.1
Une allégorie pour comprendre comment l'ignorance est la racine ultime de tous les maux.
Pali + Français
Nakhasikha Sutta
SN 20.2
Une allégorie pour comprendre quelle est la proportion d'êtres humains dans l'univers.
Kula Sutta
SN 20.3
Une allégorie pour comprendre que développer mettā est la meilleure des protections contre les esprits.
Okkhā Sutta
SN 20.4
Une allégorie pour comprendre combien développer mettā est bien plus bénéfique que de faire des dons charitables.
Satti Sutta
SN 20.5
Une allégorie pour comprendre que développer la bienveillance est la meilleure des protections contre les esprits.
Pali + Français
Āṇi Sutta
SN 20.7
Une allégorie pour comprendre un des mécanismes principaux par lesquels les enseignements du Bouddha en viennent à disparaître.
Pali + Français
Kaliṅgara Sutta
SN 20.8
Une chose que des mendiants et des soldats licchavīs ont en commun et qui les rend invincibles face à l'ennemi.
Pali + Français
Nāga Sutta
SN 20.9
Un mendiant fraîchement ordonné croit imiter les aînés en prenant certaines libertés, mais le Bouddha souligne quel est le danger inhérent à sa conduite.
Pali + Français
Biḷāra Sutta
SN 20.10
Voici comment un mendiant qui ne pratique pas correctement la restreinte des sens est semblable à un chat à qui il arrive une mauvaise surprise.
Pali + Français
12 souttas
Les souttas de cette section ont été prononcés par ou en référence à des mendiants.
Les souttas de cette section ont été prononcés par ou en référence à des mendiants.
Kolita Sutta
SN 21.1
Mahāmoggallāna définit ce qu'est le Noble Silence en termes de jhānas.
Pali + Français
Ghaṭa Sutta
SN 21.3 (extrait)
Sāriputta et Mahāmoggalāna se complimentent l'un l'autre.
Nava Sutta
SN 21.4
Un groupe de mendiants va se plaindre au Bouddha parce qu'un nouveau reste dans son coin et ne les aide pas. La réponse du Bouddha n'est probablement pas celle qu'ils attendaient.
Pali + Français
Lakuṇḍaka Bhaddiya Sutta
SN 21.6 (extrait)
Ne pas se fier aux apparences: Lakuṇḍaka Bhaddiya est un grand homme.
159 souttas
Les accumulations (khandhas) représentent ce à quoi on s'attache profondément, en s'en considérant comme le propriétaire. Ces cinq accumulations sont : Rūpa (matière/forme), Viññāṇa (conscience), Saññā (perception), Vedanā (sensation), et Saṅkhāra (fabrications). La perception de l'apparition et l'extinction de ces accumulations constitue le référent ultime pour la compréhension de la première noble vérité.
Les accumulations (khandhas) représentent ce à quoi on s'attache profondément, en s'en considérant comme le propriétaire. Ces cinq accumulations sont : Rūpa (matière/forme), Viññāṇa (conscience), Saññā (perception), Vedanā (sensation), et Saṅkhāra (fabrications). La perception de l'apparition et l'extinction de ces accumulations constitue le référent ultime pour la compréhension de la première noble vérité.
Nakulapitā Sutta
SN 22.1
Nakoulapita est âgé et en mauvaise santé. Le Bouddha lui donne un conseil sur la manière d'appréhender la situation, et Saripoutta en explique la signification en détail.
Pali + Français
Devadaha Sutta
SN 22.2
Un groupe de mendiants s'apprête à partir dans des contrées où l'enseignement du Bouddha est moins connu. Avant de partir, le Bouddha les encourage à consulter Saripoutta, qui leur donne des conseils pour répondre aux questions qui leur seront posées.
Pali + Français
Hāliddikāni Sutta
SN 22.3
Mahākaccāna explique une strophe en détail à Hāliddikāni: abandon de la demeure, délivrance de la société, intimité, abandon des plaisirs, des attentes et des conflits.
Samādhi Sutta
SN 22.5
Après avoir rappelé le rôle primordial joué par la concentration, le Bouddha applique la loi d'apparition conditionnée aux cinq accumulations d'attachement et définit ce que sont leur origine et leur cessation.
Pali + Français
Paṭisallāṇa Sutta
SN 22.6
Après avoir rappelé le rôle primordial joué par l'isolement, le Bouddha applique la loi d'apparition conditionnée aux cinq accumulations d'attachement et définit ce que sont leur origine et leur cessation. Sutta quasi-identique au précédent.
Pali + Français
Upādāparitassana Sutta
SN 22.7
Le Bouddha explique comment l'attachement au Soi à travers les accumulations d'attachement mène à l'agitation, et comment s'en défaire.
Pali + Français
Upādāparitassana Sutta
SN 22.8
Voici comment apparaît l'agitation due à l'attachement.
Pali + Français
Anicca Sutta
SN 22.12
Les cinq accumulations d'attachement sont impermanentes.
Pali + Français
Dukkha Sutta
SN 22.13
Les cinq accumulations d'attachement sont insatisfaisantes.
Pali + Français
Anatta Sutta
SN 22.14
Les cinq accumulations d'attachement sont sans-propriétaire.
Pali + Français
Yadanicca Sutta
SN 22.15
Les cinq accumulations d'attachement sont impermanentes. Ce qui est impermanent est insatisfaisant. Ce qui est insatisfaisant est sans-propriétaire.
Pali + Français
Bhāra Sutta
SN 22.22
Chacun de nous traîne de lourds fardeaux. Quels sont-ils? Comment s'en débarrasser?
Pali + Français
Assāda Sutta
SN 22.26
Quels sont l'agrément, l'avantage et l'émancipation relatifs aux cinq accumulations d'attachement?
Pali + Français
Abhinandana Sutta
SN 22.29
Le seul moyen de mettre fin au mal-être est d'arrêter de se complaire dans les cinq accumulations d'attachement.
Pali + Français
Uppāda Sutta
SN 22.30
Les accumulations d'attachement sont synonymes de mal-être.
Pali + Français
Natumhāka Sutta
SN 22.33
Une allégorie intéressante pour comprendre le non-Soi.
Pali + Français
Anudhamma Sutta
SN 22.39
Ce soutta explique ce que signifie l'expression 'pratiquer l'Enseignement au niveau des phénomènes' que l'on retrouve dans la description des facteurs d'entrée dans le courant (sotāpatti).
Pali + Français
Anudhamma Sutta
SN 22.40
Une autre version de ce que signifie l'expression 'pratiquer l'Enseignement au niveau des phénomènes' en rapport à la contemplation de l'impermanence.
Pali + Français
Anudhamma Sutta
SN 22.41
Une version supplémentaire de ce que signifie l'expression 'pratiquer l'Enseignement au niveau des phénomènes' en rapport à la contemplation du mal-être.
Pali + Français
Anudhamma Sutta
SN 22.42
Encore une version de ce que signifie l'expression 'pratiquer l'Enseignement au niveau des phénomènes' en rapport à la contemplation du sans-égoïté.
Pali + Français
Attadīpa Sutta
SN 22.43
Soyez vous-mêmes votre propre refuge, n'ayez d'autre refuge.
Samanupassanā Sutta
SN 22.47
Ce discours profond décrit comment la notion de Soi émerge de l'ignorance envers les cinq accumulations d'attachement.
Pali + Français
Soṇa Sutta
SN 22.49
Le Bouddha déclare que toute tentative de comparaison résulte d'une compréhension erronnée de la réalité.
Nandikkhaya Sutta
SN 22.51
La vision correcte de l'impermanence mène à l'élimination de la jouissance et de l'avidité.
Pali + Français
Nandikkhaya Sutta
SN 22.52
Porter correctement son attention sur les accumulations d'attachement mène à l'élimination de la jouissance et de l'avidité.
Pali + Français
Upaya Sutta
SN 22.53
Comment la conscience s'attache aux khandhas et comment son détachement produit la délivrance.
Bīja Sutta
SN 22.54
Une allégorie intéressante pour comprendre l'attachement de la conscience aux khandhas.
Upādānaparipavatta Sutta
SN 22.56
Le Bouddha applique le schéma des quatre nobles vérités aux khandhas.
Sattaṭṭhāna Sutta
SN 22.57
Le Bouddha applique le schéma des quatre nobles vérités, augmenté du triplet (attrait, inconvénient, évasion) aux khandhas, puis énonce trois manières d'investiguer les phénomènes.
Sammāsambuddha Sutta
SN 22.58
Le Bouddha explique quelle est la différence entre un Bouddha et un arahant.
Pali + Français
Anattalakkhaṇa Sutta
SN 22.59
Le Bouddha expose le sans-égoïté pour la première fois aux cinq premiers mendiants, ce qui leur permet de devenir arahants.
Pali + Français
Khajjanīya Sutta
SN 22.79 (extrait)
Dans cet extrait, le Bouddha offre une explication de la dénomination des khandhas.
Pali + Français
Piṇḍolya Sutta
SN 22.80 (extrait)
Dans cet extrait, le Bouddha énonce une vérité qui a besoin d'être entendue aujourd'hui plus que jamais: un mendiant ne subsiste que par le plus inférieur des moyens.
Pali + Français
Pālileyya Sutta
SN 22.81 (extrait)
Ce court extrait illustre comment le Bouddha avait parfois besoin de rester seul.
Pali + Français
Ānanda Sutta
SN 22.83
Le vénérable Ananda répète l'enseignement qui lui a permis de parvenir au courant.
Pali + Français
Vakkali Sutta
SN 22.87 (extrait)
Le Bouddha donne à Vakkali, un mendiant à l'article de la mort, une leçon restée célèbre.
Pali + Français
Khemaka Sutta
SN 22.89 (extrait)
Le vénérable Khémaka explique par une analogie avec un vêtement comment un parvenu-au-courant (sotāpanna) élimine l'illusion du Soi en se focalisant sur les accumulations d'attachement (khandhas). Ce soutta nous offre au passage une plongée dans les techniques de nettoyage de l'époque, qui peuvent au détour s'avérer quelque peu surprenantes.
Pali + Français
Pheṇapiṇḍūpama Sutta
SN 22.95
Cinq comparaisons pour comprendre la nature vide des cinq khandhas.
Gaddulabaddha Sutta
SN 22.99
Voici comment chacun de nous est semblable à un chien attaché par une laisse à un poteau.
Pali + Français
Vāsijaṭa Sutta
SN 22.101
Voici l'allégorie de la poule et ses oeufs, expliquant pourquoi les prières sont inutiles: seule la pratique compte.
Pali + Français
Aniccasaññā Sutta
SN 22.102
Voici un série d'allégories illustrant l'importance de la perception de l'impermanence (anicca·saññā).
Pali + Français
Sotāpanna Sutta
SN 22.109
Une définition de l'entrée dans le courant (sotāpatti) basée sur la compréhension des cinq accumulations d'attachement.
Pali + Français
Avijjā Sutta
SN 22.113
Qu'est-ce que l'ignorance?
Pali + Français
Upādāniya Sutta
SN 22.121
Voici cinq phénomènes qui engendrent l'attachement et ce en quoi consiste cet attachement envers eux.
Pali + Français
Samudayadhamma Sutta
SN 22.126
Qu'est-ce que l'ignorance (avijjā)? Qu'est-ce que la véritable connaissance (vijjā)?
Pali + Français
Assāda Sutta
SN 22.129
Le vénérable Saripoutta donne au vénérable Kotthika le grand sa définition de l'ignorance (avijjā).
Pali + Français
46 souttas
Cette section est un appendice de la précédente, dans le sens où tous les souttas qu'elle contient concernent les accumulations (khandhas). Un certain nombre de ces souttas sont identiques à ceux de la section précédente, avec pour seule différence qu'ils sont adressés à Rādha.
Cette section est un appendice de la précédente, dans le sens où tous les souttas qu'elle contient concernent les accumulations (khandhas). Un certain nombre de ces souttas sont identiques à ceux de la section précédente, avec pour seule différence qu'ils sont adressés à Rādha.
Satta Sutta
SN 23.2
A la demande de Rādha, le Bouddha définit ce qu'est un être par un jeu de mots, et offre l'allégorie des châteaux de sable.
Sotāpanna Sutta
SN 23.7
Le Bouddha donne une définition de l'entrée dans le courant basée sur la compréhension des cinq accumulations d'attachement.
Pali + Français
Māra Sutta
SN 23.11
Le Bouddha donne une définition inattendue de Mara.
Pali + Français
96 souttas
Cette section est également une extension du Khandha Saṃyutta. Le point commun à ces suttas est l'affirmation selon laquelle les différentes opinions apparaissent à cause de l'attachement aux cinq khandhas.
Cette section est également une extension du Khandha Saṃyutta. Le point commun à ces suttas est l'affirmation selon laquelle les différentes opinions apparaissent à cause de l'attachement aux cinq khandhas.
Etaṃ mama Sutta
SN 24.2
L'origine de la croyance au Soi dans les khandhas.
So attā Sutta
SN 24.3
L'origine de la croyance à un Soi éternel après la mort, dans les khandhas.
10 souttas
Cette section explique, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.) par quelle attitude on peut parvenir à sotāpatti (entrée dans le courant). Une distinction est faite entre ceux qui sont guidés par la conviction et ceux qui sont guidés par la sagesse.
Cette section explique, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.) par quelle attitude on peut parvenir à sotāpatti (entrée dans le courant). Une distinction est faite entre ceux qui sont guidés par la conviction et ceux qui sont guidés par la sagesse.
Cakkhu Sutta
SN 25.1
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les organes sensoriels.
Pali + Français
Rūpa Sutta
SN 25.2
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les objets des sens.
Pali + Français
Viññāṇa Sutta
SN 25.3
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les consciences associées aux organes sensoriels.
Pali + Français
Samphassa Sutta
SN 25.4
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les contacts sensoriels.
Pali + Français
Samphassaja Sutta
SN 25.5
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les ressentis engendrés par les six types de contacts sensoriels.
Pali + Français
Rūpasaññā Sutta
SN 25.6
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les perceptions des six types d'objets des sens.
Pali + Français
Rūpataṇhā Sutta
SN 25.8
Voici une condition suffisante pour l'entrée dans le courant ayant trait à l'observation de l'impermanence dans les avidités pour les six types d'objets des sens.
Pali + Français
10 souttas
Cette section explique, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.), que tout est mal-être, et que l'extinction des phénomènes est l'extinction du mal-être.
Cette section explique, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.), que tout est mal-être, et que l'extinction des phénomènes est l'extinction du mal-être.
Cakkhu Sutta
SN 26.1
Les organes des sens ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Rūpa Sutta
SN 26.2
Les objets des sens ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Viññāṇa Sutta
SN 26.3
Les consciences sensorielles ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Samphassa Sutta
SN 26.4
Les six types de contact ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Samphassaja Sutta
SN 26.5
Les ressentis engendrés par les six types de contacts ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Saññā Sutta
SN 26.6
Les six types de consciences ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
10 souttas
Cette section expose, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.) quelles sont les impuretés mentales.
Cette section expose, en rapport à dix classes de phénomènes (sens et leurs objets, sensations, volitions etc.) quelles sont les impuretés mentales.
Cakkhu Sutta
SN 27.1
Le désir et l'avidité envers les organes des sens sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
Rūpa Sutta
SN 27.2
Le désir et l'avidité envers les objets des sens sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
Viññāṇa Sutta
SN 27.3
Le désir et l'avidité envers les consciences sensorielles sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
Samphassa Sutta
SN 27.4
Le désir et l'avidité envers les contacts sensoriels sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
Samphassaja Sutta
SN 27.5
Le désir et l'avidité envers les ressentis engendrés par les contacts sensoriels sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
Saññā Sutta
SN 27.6
Le désir et l'avidité envers les perceptions des objets des sens sont des impuretés auxquelles il faut renoncer.
Pali + Français
10 souttas
Ici encore, la répétition est de mise. Sāriputta explique à Ānanda comment il entre et émerge des neuf réalisations méditatives, sans laisser survenir de pensées égotiques.
Ici encore, la répétition est de mise. Sāriputta explique à Ānanda comment il entre et émerge des neuf réalisations méditatives, sans laisser survenir de pensées égotiques.
Vivekaja Sutta
SN 28.1-9
Sāriputta explique à Ānanda à quoi il a passé sa journée.
50 souttas
Dans cette section sont décrits les nāga, des dragons, êtres ressemblant à des serpents, puissants et mystérieux. Ils sont considérés dans le folklore comme résidant dans les Himalayas, sous la terre, et au fond des océans. Ils peuvent prendre forme humaine, de manière temporaire.
Dans cette section sont décrits les nāga, des dragons, êtres ressemblant à des serpents, puissants et mystérieux. Ils sont considérés dans le folklore comme résidant dans les Himalayas, sous la terre, et au fond des océans. Ils peuvent prendre forme humaine, de manière temporaire.
Suddhika Sutta
SN 29.1
Quatre types de nagas selon leur type de naissance.
Pali + Français
Paṇītatara Sutta
SN 29.2
Quatre types de nagas et leurs rangs selon leur type de naissance.
Suta Sutta
SN 29.7,8,9,10
Une série de quatre suttas expliquant comment un individu réapparaît parmi les nagas. Le titre est difficile à relier au contenu.
46 souttas
Les supaṇṇas sont les ennemis jurés des nagas, des oiseaux de proie qui s'attaquent aux plus imprudents d'entre eux et les dévorent.
Les supaṇṇas sont les ennemis jurés des nagas, des oiseaux de proie qui s'attaquent aux plus imprudents d'entre eux et les dévorent.
Suddhika Sutta
SN 30.1
Quatre types de soupannas (ou garoudas) selon leur type de naissance.
Pali + Français
Haranti Sutta
SN 30.2
Les différents types de supaṇṇas et leurs proies chez les nagas, selon leur type de naissance.
Dvayakārī Sutta
SN 30.3 à 6
Comment un individu réapparaît parmi les supaṇṇas
112 souttas
Les gandhabbas sont des dévas de rang inférieur, souvent décrits comme des musiciens célestes résidant dans les plantes parfumées et les fleurs.
Les gandhabbas sont des dévas de rang inférieur, souvent décrits comme des musiciens célestes résidant dans les plantes parfumées et les fleurs.
Suddhika Sutta
SN 31.1
Les différents types de dévas Gandhabbas.
Pali + Français
Sucarita Sutta
SN 31.2
Comment un individu réapparaît parmi les dévas gandhabbas.
57 souttas
Dans le folklore, les valāhaka sont des dévas qui résident dans les nuages et qui décident du temps qu'il fait.
Dans le folklore, les valāhaka sont des dévas qui résident dans les nuages et qui décident du temps qu'il fait.
Suddhika Sutta
SN 32.1
Les différents types de dévas valahaka résidant dans les nuages.
Pali + Français
Sucarita Sutta
SN 32.2
Comment un individu réapparaît parmi les dévas valahaka résidant dans les nuages.
Sītavalāhaka Sutta
SN 32.53 à 57
Pourquoi il se met à faire froid parfois.
55 souttas
Vaccha était un errant qui venait souvent voir le Bouddha pour lui poser des questions, généralement d'ordre philosophique. Finalement convaincu, il devint un mendiant puis un arahant. Les souttas de cette section correspondent à la période où il se faisait son opinion.
Vaccha était un errant qui venait souvent voir le Bouddha pour lui poser des questions, généralement d'ordre philosophique. Finalement convaincu, il devint un mendiant puis un arahant. Les souttas de cette section correspondent à la période où il se faisait son opinion.
Rūpa Aññāṇa Sutta
SN 33.1-5
L'absence de connaissance de Rūpa en tant que cause de l'apparition des opinions spéculatives erronées.
Rūpa Adassanādi Sutta
SN 33.6-55
50 suttas sur les khandhas en tant que causes de l'apparition des opinions spéculatives erronées.
55 souttas
De nombreuses séries de déclinaison d'un même soutta présentant les différents aspects de la concentration et les manières de les permuter.
De nombreuses séries de déclinaison d'un même soutta présentant les différents aspects de la concentration et les manières de les permuter.
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta
SN 34.11
Atteindre la concentration et s'y maintenir.
Pali + Français
248 souttas
Les six bases des sens, divisées en six bases internes (les organes des sens) et six bases externes (leurs objets) fournissent un cadre d'analyse des phénomènes qu'on peut comparer à celui des khandhas. Ainsi, le Saḷāyatana Saṃyutta et le Khandha Saṃyutta ont un certain nombre de souttas correspondants. Le Saḷāyatana Saṃyutta apporte cependant ses particularités, notamment le thème de la restreinte des sens.
Les six bases des sens, divisées en six bases internes (les organes des sens) et six bases externes (leurs objets) fournissent un cadre d'analyse des phénomènes qu'on peut comparer à celui des khandhas. Ainsi, le Saḷāyatana Saṃyutta et le Khandha Saṃyutta ont un certain nombre de souttas correspondants. Le Saḷāyatana Saṃyutta apporte cependant ses particularités, notamment le thème de la restreinte des sens.
Ajjhatta Suttāni
SN 35.1 à 3
Voici comment le Bouddha veut que nous appréhendions les six organes des sens.
Pali + Français
Bāhira Suttāni
SN 35.4 à 6
Voici comment le Bouddha veut que nous appréhendions les six objets des sens.
Pali + Français
Pubbesambodha Sutta
SN 35.13
Le Bouddha explique que comprendre l'agrément, le désavantage et l'émancipation par rapport aux six organes des sens était une condition nécessaire à son éveil.
Pali + Français
Pubbesambodha Sutta
SN 35.14
Le Bouddha explique que comprendre l'agrément, le désavantage et l'émancipation par rapport aux six objets des sens était une condition nécessaire à son éveil.
Pali + Français
Abhinanda Sutta
SN 35.19
Celui qui se complaît dans les organes des sens n'est pas délivré.
Pali + Français
Abhinanda Sutta
SN 35.20
Il n'y a pas d'issue pour celui qui se complaît dans les objets des sens.
Pali + Français
Dukkhuppāda Sutta
SN 35.21
Les organes des sens ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Dukkhuppāda Sutta
SN 35.22
Les objets des sens ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.
Pali + Français
Sabba Sutta
SN 35.23
Le Bouddha donne une définition du 'Tout'.
Pali + Français
Pahāna Sutta
SN 35.24
Tout ce qui est à abandonner. Une série d'instructions pour la pratique de vipassana à haut niveau.
Pali + Français
Abhiññāpariññāpahāna Sutta
SN 35.25
Ce soutta est le même que le précédent, à ceci près qu'il est ici stipulé que l'abandon doit se faire par connaissance directe (abhiññā) et compréhension complète (pariññā).
Pali + Français
Parijānana Sutta
SN 35.26
Quel est ce Tout qu'il faut connaître, comprendre et abandonner pour éliminer le mal-être?
Pali + Français
Āditta Sutta
SN 35.28
Un discours qui permet à mille mendiants, qui étaient auparavant des adorateurs du feu, de devenir tous arahants en une seule fois.
Pali + Français
Sabba Suttāni
SN 35.33 à 52
Une série de 20 souttas qui décrivent le Tout comme étant sujet à la naissance, au vieillissement, à la mort, comme étant impermanent, insatisfaisant, sans-propriétaire etc. et proposent une méthode pour s'en sortir.
Pali + Français
Avijjāpahāna Sutta
SN 35.53
Que doit-on connaître, que doit-on voir pour que l'ignorance disparaisse et que la connaissance apparaisse?
Pali + Français
Sabbupādānapariññā Sutta
SN 35.60
Une leçon sur la compréhension complète de tout attachement, passant en revue les six sphères des sens.
Pali + Français
Migajāla Sutta
SN 35.63
Migajāla cherche à savoir ce que signifie demeurer seul ou demeurer avec un compagnon. Le Bouddha lui offre une définition de haut vol.
Pali + Français
Migajāla Sutta
SN 35.64
Migajala demande au Bouddha les dernières instructions avant de se retirer pour pratiquer jusqu'à devenir un arahant.
Pali + Français
Upavāṇasandiṭṭhika Sutta
SN 35.70
Oupavana demande au Bouddha ce que signifie l'expression “l'enseignement est visible directement” (sandiṭṭhiko dhammo).
Pali + Français
Avijjāpahāna Sutta
SN 35.79
Que faut-il connaître, que faut-il voir pour que l'ignorance soit abandonnée et que la véritable connaissance apparaisse?
Pali + Français
Avijjāpahāna Sutta
SN 35.80
Y a-t-il une chose dont l'abandon entraîne l'abandon de l'ignorance et l'apparition de la véritable connaissance?
Pali + Français
Lokapañhā Sutta
SN 35.82
Dans quel sens dit-on “le monde”?
Pali + Français
Suññataloka Sutta
SN 35.85
Ananda demande au Bouddha pourquoi on dit que le monde est vide. Un concept très prisé dans certaines traditions.
Pali + Français
Puṇṇa Sutta
SN 35.88
Pounna demande au Bouddha de lui faire une brève exhortation avant de se rendre dans une contrée dont la population est farouche. Ce dernier s'assure qu'il est bien prêt à faire face à la gageure.
Pali + Français
Upādāniya Sutta
SN 35.93
Voici cinq choses qui engendrent l'attachement et ce en quoi consiste cet attachement envers eux.
Pali + Français
Adantāgutta Sutta
SN 35.94
Les six sphères de contact doivent être domptées, gardées, protégées et restreintes.
Pali + Français
Mālukyaputta Sutta
SN 35.95
Maloukyapoutta demande une exhortation courte au Bouddha avant d'aller s'isoler pour pratiquer jusqu'à devenir un arahant. Il explique alors en détail le conseil donné, qui est le même que celui donné à Bahiya (Ud 1.10).
Pali + Français
Parihānadhamma Sutta
SN 35.96
Celui qui par nature est sujet à la détérioration, celui qui par nature n'est pas sujet à la détérioration, et ce que signifie l'expression 'les six sphères des sens maîtrisées'.
Pali + Français
Pamādavihārī Sutta
SN 35.97
La différence entre ce qui est considéré comme être négligent ou être diligent, ainsi que la chaîne de causes menant à cet état de fait.
Pali + Français
Saṃvara Sutta
SN 35.98
Le Bouddha explique ce qu'il entend par restreinte et absence de restreinte.
Pali + Français
Samādhi Sutta
SN 35.99
Le Bouddha rappelle l'importance fondamentale de la concentration, puis explique quelle observation liée aux six sphères des sens elle rend possible.
Pali + Français
Paṭisallāna Sutta
SN 35.100
Le Bouddha rappelle l'importance fondamentale de l'isolement, puis explique quelle observation liée aux six sphères des sens il rend possible.
Pali + Français
Natumhākaṃ Sutta
SN 35.101
Une allégorie intéressante pour comprendre l'absence de propriétaire dans les phénomènes qui tournent autour des organes des sens.
Pali + Français
Dukkhasamudaya Sutta
SN 35.106
Ce soutta fait le lien entre la noble vérité de l'apparition du mal-être, les six sphères des sens et l'apparition dépendante (paṭicca samuppāda).
Pali + Français
Mārapāsa Sutta
SN 35.115
Celui qui se laisse aller à la jouissance entre dans le repaire du Tueur (Māra).
Pali + Français
Sāriputtasaddhivihārika Sutta
SN 35.120
Un ami de Saripoutta vient le voir pour annoncer qu'un de ses étudiants a abandonné l'entraînement. Celui-ci explique trois pratiques sans lesquelles il est impossible de vivre la vie brahmique avec succès.
Pali + Français
Upādāniya Sutta
SN 35.123
Voici cinq phénomènes qui engendrent l'attachement et ce en quoi consiste cet attachement envers eux.
Pali + Français
Bhāradvāja Sutta
SN 35.127
Le roi Oudéna demande à Pindola Bharadvaja comment il se fait que des jeunes abandonnent les plaisirs de la vie pour s'adonner au renoncement.
Pali + Français
Rūpārāma Sutta
SN 35.136
Pourquoi ceux qui prennent plaisir dans les objets des sens n'ont pas compris leur nature réelle et se contraignent à souffrir de leur impermanence.
Pali + Français
Kammanirodha Sutta
SN 35.146
Le Bouddha explique les anciens Actes, les nouveaux Actes, la cessation des Actes, ainsi que la voie y menant.
Pali + Français
Atthinukhopariyāya Sutta
SN 35.153
Voici comment l'Enseignement est à 'expérimenter par soi-même' (paccattaṃ veditabbo), et non à accepter simplement par conviction, par préférence personnelle ou toute autre méthode incertaine.
Pali + Français
Ajjhattanandikkhaya Sutta
SN 35.156
La vision correcte de l'impermanence mène à l'élimination de la jouissance et de l'avidité liées aux organes des sens.
Pali + Français
Bāhiranandikkhaya Sutta
SN 35.157
La vision correcte de l'impermanence mène à l'élimination de la jouissance et de l'avidité liées aux objets des sens.
Pali + Français
Kiṃsukopama Sutta
SN 35.198
Voici comment diverses personnes sont amenées à décrire le même niveau de réalisation dans le Dhamma de manière différente, suivi de l'allégorie du duo de prompts messagers.
Pali + Français
Samudda Sutta
SN 35.228
Le Bouddha explique ce qu'on appelle 'océan' dans la discipline des êtres nobles.
Pali + Français
Samudda Sutta
SN 35.229
Le Bouddha donne une autre définition de ce qu'est 'l'océan' dans la discipline des êtres nobles, et souligne pourquoi seuls peu parviennent au franchir.
Pali + Français
Bāḷisikopama Sutta
SN 35.230
Comment éviter d'être prit par le crochet de Māra, comme un poisson attiré par un hameçon.
Koṭṭhika Sutta
SN 35.232
Sāriputta explique à Mahākoṭṭhika que l'origine de notre problème ne réside ni dans les facultés sensorielles ni dans leurs objets respectifs, mais dans les habitudes mentales.
Āsīvisopama Sutta
SN 35.238
Un homme sage n'a pas de meilleur recours que de fuir quatre serpents venimeux et divers autres dangers menaçants pour traverser vers l'autre rivage, vers la sécurité.
Kummopama Sutta
SN 35.240
L'histoire d'une tortue et d'un chacal permet d'illustrer comment il faut se protéger des états mentaux
malsains, qui sont sans cesse prêts à apparaître.
Vīṇopama Sutta
SN 35.246
Le Bouddha explique comment se motiver pour la restreinte des sens, puis offre l'analogie du bœuf pour comprendre comment elle fonctionne, et enfin l'intéressante allégorie du vina.
Pali + Français
Chappāṇakopama Sutta
SN 35.247
Une métaphore très parlante expliquant les effets sur l'esprit de l'absence de restreinte des sens, et la confusion qui en découle. L'intérêt et la nécessité d'une telle restreinte en deviennent évidents.
Pali + Français
31 souttas
Le ressenti joue un rôle important dans l'enseignement du Bouddha, puisqu'il est décrit comme conditionnant immédiatement la Soif, cette dernière étant considérée comme l'origine du mal-être, qui doit être éliminée. Vaincre les réactions automatiques aux ressentis est ainsi nécessaire, c'est pourquoi la compréhension de ces derniers présente une grande importance.
Le ressenti joue un rôle important dans l'enseignement du Bouddha, puisqu'il est décrit comme conditionnant immédiatement la Soif, cette dernière étant considérée comme l'origine du mal-être, qui doit être éliminée. Vaincre les réactions automatiques aux ressentis est ainsi nécessaire, c'est pourquoi la compréhension de ces derniers présente une grande importance.
Samādhi Sutta
SN 36.1
Les trois types de ressentis sont ici expliqués simplement, avec quelques vers en complément.
Pali + Français
Sukha Sutta
SN 36.2
Les trois types de ressentis sont ici expliqués simplement, avec quelques vers en complément.
Pali + Français
Pahāna Sutta
SN 36.3
Chaque type de ressenti est conjoint à une tendance latente (anusaya) correspondante, qui doit être abandonnée.
Pali + Français
Pātāla Sutta
SN 36.4
Voici quelle est la différence entre un individu ordinaire et un noble disciple dans la capacité à faire face aux ressentis douloureux.
Pali + Français
Daṭṭhabba Sutta
SN 36.5
Comment chacun des trois types de ressentis devraient être vu pour obtenir une vision intérieure correcte et libératrice.
Pali + Français
Salla Sutta
SN 36.6
Comment l'ignorance produit un dédoublement du mal-être.
Pali + Français
Gelañña Sutta
SN 36.7
Les conseils du Bouddha à des mendiants qui se trouvent à l'article de la mort.
Pali + Français
Gelañña Sutta
SN 36.8
Le Bouddha donne ses instructions aux mendiants malades, à l'article de la mort, en se focalisant ici sur le contact comme origine des ressentis.
Pali + Français
Aniccā Sutta
SN 36.9
Les différentes caractéristiques des trois types de ressentis.
Pali + Français
Phassamūlaka Sutta
SN 36.10
Les différents types de ressentis apparaissent et cessent sur la base des contacts correspondants.
Pali + Français
Rahogata Sutta
SN 36.11
Que signifie donc 'tout ce qui est ressenti est insatisfaisant'?
Pali + Français
Ākāsa Sutta
SN 36.13
Divers types de ressentis apparaissent dans le corps, tout comme différents vents apparaissent dans le ciel.
Pali + Français
Agāra Sutta
SN 36.14
Divers types de ressentis apparaissent dans le corps, tout comme différents types visiteurs séjournent dans une maison de passage.
Pali + Français
Ānanda Sutta
SN 36.15
Ānanda demande ce que sont les ressentis, leur apparition, leur cessation, la voie qui mène à cette dernière, leur attrait, leur adversité et l'émancipation vis-à-vis d'eux. Il continue en expliquant la cessation, l'apaisement et la tranquillisation graduelle des phénomènes selon le niveau de concentration atteint par le méditant.
Pali + Français
Pañcakaṅga Sutta
SN 36.19
Le Bouddha explique comment une querelle peut apparaître à cause de deux manières différentes de dire la même chose. Il explique ensuite les divers types de bien-être (sukha) accessibles aux êtres.
Pali + Français
Sīvaka Sutta
SN 36.21
Le vagabond spirituel Sivaka demande au Bouddha ce qu'il pense des gens qui déclarent que tout ce qui est ressenti est causé par les actions réalisées dans le passé.
Pali + Français
Aṭṭhasata Sutta
SN 36.22
Ce soutta expose comment le Bouddha pouvait parfois analyser les types de ressentis (vedanā) en divers nombres de catégories, allant de deux à cent-huit.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Suttāni
SN 36.28 & 29
Il faut les comprendre tels qu'ils sont réellement pour être un véritable renonçant ou brahmane.
Pali + Français
Nirāmisa Sutta
SN 36.31
Trois degrés progressifs d'exaltation (pīti), de bien-être (sukha), d'équanimité (upekkhā) et de délivrance (vimokkha).
Pali + Français
34 souttas
Les souttas de cette section ont les femmes pour objet. Le Bouddha y explique ce qui rend une femme attirante pour un homme, les types de mal-être qui touchent seulement les femmes, et les qualités morales qui mènent une femme à une bonne ou une mauvaise existence future. Anourouddha y apparaît souvent.
Les souttas de cette section ont les femmes pour objet. Le Bouddha y explique ce qui rend une femme attirante pour un homme, les types de mal-être qui touchent seulement les femmes, et les qualités morales qui mènent une femme à une bonne ou une mauvaise existence future. Anourouddha y apparaît souvent.
Mātugāma Sutta
SN 37.1
Ce qui fait qu'une femme est attirante pour un homme (dans le contexte du mariage).
Vaḍḍhī Sutta
SN 37.34
Comment une femme grandit-elle dans le noble développement?
16 souttas
Les souttas de cette section comportent des questions posées par Jambukhādaka à Saripoutta sur divers sujets. Chaque soutta, mis à part le dernier, se termine par une recommandation de pratique de l'octuple sentier.
Les souttas de cette section comportent des questions posées par Jambukhādaka à Saripoutta sur divers sujets. Chaque soutta, mis à part le dernier, se termine par une recommandation de pratique de l'octuple sentier.
Dhammavādīpañhā Sutta
SN 38.3
Qui est-ce dans le monde qui parle en accord avec le Dhamma? Quels sont ceux qui pratiquent bien? Qui se porte bien?
Pali + Français
Kimatthiya Sutta
SN 38.4
Dans quel but pratique-t-on la vie brahmique (brahmacariya, une vie de moine ou de moniale) auprès du Bouddha?
Pali + Français
Āsavapañhā Sutta
SN 38.8
Que sont donc les impuretés mentales (āsava)? Y a-t-il une pratique menant à leur abandon?
Pali + Français
Dukkhapañhā Sutta
SN 38.14
Saripoutta décrit trois types de mal-être et la voie qui permet de s'en délivrer.
Pali + Français
16 souttas
Ici, les souttas sont en tous points identiques à ceux du précédent saṃyutta, à l'exception du lieu et de la personne à qui ils s'adressent: Sāmaṇḍaka.
Ici, les souttas sont en tous points identiques à ceux du précédent saṃyutta, à l'exception du lieu et de la personne à qui ils s'adressent: Sāmaṇḍaka.
Avijjāpañhā Sutta
SN 39.9
L'ignorance (avijjā) expliquée succinctement.
Pali + Français
Taṇhāpañhā Sutta
SN 39.10
La Soif (taṇhā) expliquée succinctement.
Pali + Français
Upādānapañhā Sutta
SN 39.12
L'attachement (upādāna) expliqué succinctement.
Pali + Français
Dukkarapañhā Sutta
SN 39.16
Saripoutta décrit ce qui est difficile à réaliser dans l'enseignement du Bouddha.
Pali + Français
11 souttas
Les neuf premiers souttas décrivent la lutte de Mahāmoggallāna pour l'éveil. Le Bouddha le visite à chaque fois en utilisant ses pouvoirs supranormaux pour être présent et le guider malgré la distance qui les sépare. Les deux derniers souttas sont des discours faits par Moggallāna à des dévas.
Les neuf premiers souttas décrivent la lutte de Mahāmoggallāna pour l'éveil. Le Bouddha le visite à chaque fois en utilisant ses pouvoirs supranormaux pour être présent et le guider malgré la distance qui les sépare. Les deux derniers souttas sont des discours faits par Moggallāna à des dévas.
Paṭhamajhānapañhā Sutta
SN 40.1
Le grand Moggalāna raconte son effort pour maîtriser le premier jhana, et comment le Bouddha lui est venu en aide.
Pali + Français
Dutiyajhānapañhā Sutta
SN 40.2
Le grand Moggalāna raconte son effort pour maîtriser le deuxième jhāna, et comment le Bouddha lui est venu en aide.
Pali + Français
10 souttas
Le Bouddha avait désigné Tchitta l'homme de foyer comme son meilleur disciple laïc en ce qui concerne l'exposition du Dhamma, et les suttas qui se trouvent ici le montrent. Étant un anāgāmi maîtrisant parfaitement le quatrième jhāna, il enseignait aux mendiants qui le visitaient.
Le Bouddha avait désigné Tchitta l'homme de foyer comme son meilleur disciple laïc en ce qui concerne l'exposition du Dhamma, et les suttas qui se trouvent ici le montrent. Étant un anāgāmi maîtrisant parfaitement le quatrième jhāna, il enseignait aux mendiants qui le visitaient.
Saṃyojana Sutta
SN 41.1 (extrait)
Tchitta explique ici que ce ne sont pas les objets des sens qui enchaînent les organes des sens, mais que c'est le désir et l'avidité engendrés par ceux-ci qui sont à l'œuvre.
Pali + Français
Isidatta Sutta
SN 41.3 (extrait)
Face aux invitations de Tchitta et au respect que lui adresse l'aîné des mendiants, y voyant certainement le danger des acquisitions et de la renommée contre lesquels le Bouddha mettait ses disciples en garde, Isidatta fait le choix de quitter la région sans jamais y revenir.
Pali + Français
Kāmabhū Sutta
SN 41.6
Tchitta pose une série de questions au vénérable Kamabhou, au sujet des Constructions, puis de la cessation de la perception et du ressenti.
Pali + Français
Nigaṇṭhanāṭaputta Sutta
SN 41.8
Tchitta va visiter le fondateur du Jaïnisme. Celui-ci lui demande s'il pense qu'il est possible d'arrêter les pensées. La discussion dégénère.
Pali + Français
Gilānadassana Sutta
SN 41.10
Tchitta est sur son lit de mort, et ses proches lui demandent de les exhorter une dernière fois.
Pali + Français
13 souttas
Dans cette collection de souttas, les interlocuteurs du Bouddha sont des chefs.
Dans cette collection de souttas, les interlocuteurs du Bouddha sont des chefs.
Caṇḍa Sutta
SN 42.1
Tchanda le chef de village cherche à comprendre ce qui fait que quelqu'un est considéré comme irascible ou au contraire comme doux.
Pali + Français
Tālapuṭa Sutta
SN 42.2
Talapouta, un chef de troupe de comédiens, demande au Bouddha si ce qu'on lui a répété pendant des années est vrai. Un soutta important pour comprendre que nous devons nous poser une question fondamentale en rapport à notre moyen de subsistance: incite-t-il les autres à multiplier leur avidité, aversion et délusion?
Pali + Français
Yodhājīva Sutta
SN 42.3
Très similaire au sutta précédent dans ce samyuttta. Un capitaine militaire demande au Bouddha si ce qu'on lui a répété pendant des années est vrai. Un soutta important pour comprendre que le Bouddha condamne catégoriquement la guerre.
Pali + Français
Asibandhakaputta Sutta
SN 42.6
Du caractère inutile des prières par rapport à l'action, la parole et la pensée correctes pour la destinée future.
Pali + Français
Khettūpama Sutta
SN 42.7
Un chef de village demande au Bouddha pourquoi il n'enseigne pas le Dhamma au même niveau de détail à tout le monde.
Pali + Français
Saṅkhadhama Sutta
SN 42.8
Le Bouddha échange avec un chef de village Jain au sujet des préceptes fondamentaux.
Pali + Français
Kula Sutta
SN 42.9
Mahavira, fondateur du jainisme, persuade un des ses disciples d'aller voir le Bouddha pour lui poser un dilemme qui lui semble insoluble, et ainsi essayer de nuire à sa réputation.
Maṇicūḷaka Sutta
SN 42.10
Les membres de la cour du roi pensent que les disciples monastiques du Bouddha acceptent l'or et la monnaie. Manichoulaka intervient.
Pali + Français
Bhadraka Sutta
SN 42.11
Bhadraka demande au Bouddha de lui enseigner l'apparition et la disparition du mal-être.
Pali + Français
Rāsiya Sutta
SN 42.12
Rassiya demande au Bouddha s'il rejette toute forme d'austérité. Celui-ci lui donne une réponse très détaillée.
Pali + Français
Pāṭaliya Sutta
SN 42.13
Pataliya demande au Bouddha s'il est vrai qu'il connaît la magie. La conversation évolue ensuite vers la confusion créée par les opinions contradictoires des renonçants et brahmanes au sujet de la nature des actions et de leurs conséquences.
Pali + Français
44 souttas
Cette section expose les différents chemins de pratique qui mènent à l'inconditionné (a-saṅkhata), i.e. Nibbāna. Nibbāna est ensuite désigné de 32 manières, et le texte semble indiquer que chacun des chemins de pratique devrait être détaillé pour chacun des épithètes. Dans ce cas, cette section contiendrait 1848 suttas.
Cette section expose les différents chemins de pratique qui mènent à l'inconditionné (a-saṅkhata), i.e. Nibbāna. Nibbāna est ensuite désigné de 32 manières, et le texte semble indiquer que chacun des chemins de pratique devrait être détaillé pour chacun des épithètes. Dans ce cas, cette section contiendrait 1848 suttas.
Kāyagatāsati Sutta
SN 43.1
Ce qu'est l'Inconstruit, avec la présence d'esprit dirigée vers le corps.
Pali + Français
Samathavipassanā Sutta
SN 43.2
Ce qu'est l'Inconstruit, avec la tranquillité et la vision discernante.
Pali + Français
Savitakkasavicāra Sutta
SN 43.3
Ce qu'est l'Inconstruit, avec trois types de concentration.
Pali + Français
Satipaṭṭhāna Sutta
SN 43.5
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les quatre mises en place de la présence d'esprit.
Pali + Français
Sammappadhāna Sutta
SN 43.6
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les quatre efforts corrects.
Pali + Français
Iddhipāda Sutta
SN 43.7
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les quatre bases des pouvoirs psychiques.
Pali + Français
Indriya Sutta
SN 43.8
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les cinq facultés spirituelles.
Pali + Français
Bala Sutta
SN 43.9
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les cinq forces spirituelles.
Pali + Français
Bojjhaṅga Sutta
SN 43.10
Ce qu'est l'Inconstruit, avec les facteurs d'éveil.
Pali + Français
Maggaṅga Sutta
SN 43.11
Ce qu'est l'Inconstruit, ainsi qu'un moyen d'y parvenir.
Pali + Français
11 souttas
L'objet ici est d'expliquer pourquoi le Bouddha n'a adopté aucun des principes philosophiques qui étaient largement débattus entre les enseignants spirituels de son époque. Toutes ces vues métaphysiques sont rejetées parce qu'elles présupposent l'existence du Soi.
L'objet ici est d'expliquer pourquoi le Bouddha n'a adopté aucun des principes philosophiques qui étaient largement débattus entre les enseignants spirituels de son époque. Toutes ces vues métaphysiques sont rejetées parce qu'elles présupposent l'existence du Soi.
Khemā Sutta
SN 44.1
Le roi Passénadi, au cours d'un voyage, fait une halte dans une localité où séjourne la mendiante Khéma. Il va la voir et lui pose des questions métaphysiques auxquelles il reçoit une réponse qu'il n'attendait pas.
Pali + Français
Anurādha Sutta
SN 44.2
Ce soutta contient une des explications les plus facilement compréhensibles de la raison pour laquelle le Bouddha rejette toute spéculation sur sa personne.
Pali + Français
Kutūhalasālā Sutta
SN 44.9
Le Bouddha explique ce qui sustente un être entre le moment de la mort et celui de la naissance, en utilisant un parallèle avec le feu.
Pali + Français
Ānanda Sutta
SN 44.10
Un renonçant sans-foyer vient voir le Bouddha pour lui poser une question sur l'existence du Soi mais le Bouddha refuse de répondre. Ananda lui demande alors pourquoi.
Pali + Français
180 souttas
Cette section regroupe des souttas qui exposent la noble voie à huit composantes (ariya aṭṭhaṅgika magga).
Cette section regroupe des souttas qui exposent la noble voie à huit composantes (ariya aṭṭhaṅgika magga).
Avijjā Sutta
SN 45.1
Voici quelle est la relation entre l'ignorance, la honte morale, la crainte morale et la noble voie à huit composantes.
Pali + Français
Upaḍḍha Sutta
SN 45.2
Célèbre soutta dans lequel le Bouddha déclare à Ānanda que l'amitié bénéfique constitue en réalité la totalité de la vie brahmique.
Pali + Français
Jāṇussoṇibrāhmaṇa Sutta
SN 45.4
Le brahmane Djanoussoni et son char tout blanc inspirent au Bouddha une riche allégorie.
Pali + Français
Kimatthiya Sutta
SN 45.5
Dans quel but vit-on la vie brahmique auprès du renonçant Gotama (i.e. le Bouddha)?
Pali + Français
Aññatarabhikkhu Sutta
SN 45.6
Qu'est-ce que la vie brahmique? Quel est l'objectif de la vie brahmique?
Pali + Français
Aññatarabhikkhu Sutta
SN 45.7
Qu'est-ce que l'élimination de l'avidité, de l'aversion et de la délusion? Qu'est-ce que le Sans-mort?
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 45.8
Une exposition détaillée de la noble voie à huit composantes.
Pali + Français
Sūka Sutta
SN 45.9
Il ne suffit pas de connaître la voie, encore faut-il la comprendre et l'appliquer correctement.
Pali + Français
Paṭhamavihāra Sutta
SN 45.11
Le Bouddha part s'isoler pendant un demi-mois, retourne en partie à son premier état d'éveil et revient avec une déclaration par laquelle il tente de nous faire comprendre ce qu'il a vu.
Pali + Français
Dutiyavihāra Sutta
SN 45.12
Le Bouddha part s'isoler pendant trois mois, retourne en partie à son premier état d'éveil et revient avec une déclaration par laquelle il tente de nous faire comprendre ce qu'il a vu.
Pali + Français
Parisuddha Sutta
SN 45.16
Huit qualités qui n'apparaissent dans le monde que grâce à un Bouddha.
Pali + Français
Akusaladhamma Sutta
SN 45.22
Le Bouddha explique ce que sont les états mentaux avantageux et désavantageux.
Pali + Français
Paṭipada Sutta
SN 45.24
Le Bouddha ne recommande pas la voie erronée, car elle empêche d'atteindre le but.
Pali + Français
Sappurisa Sutta
SN 45.26
Une définition de ce qu'est une bonne ou une mauvaise personne (a/sappurisa) par rapport à la noble voie.
Pali + Français
Kumbha Sutta
SN 45.27
Voici comment l'esprit a besoin d'un socle, tout comme une jarre. Quel socle?
Pali + Français
Samādhi Sutta
SN 45.28
La noble concentration correcte, avec ses supports et ses équipements.
Pali + Français
Vedanā Sutta
SN 45.29
Les trois types de ressentis et la méthode pour les comprendre complètement.
Pali + Français
Uttiya Sutta
SN 45.30
Que sont les agréments de la sensualité (kāma·guṇa)? Comment les abandonne-t-on?
Pali + Français
Pāraṅgama Sutta
SN 45.34
Comment traverser de la rive proche à l'autre rive.
Pali + Français
Sāmañña Suttāni
SN 45.35 à 40
Voici ce que sont la vie de renoncement, la vie de brahmane et la vie brahmique, ainsi que leurs fruits et leur objectif.
Pali + Français
Attha Peyyāla
SN 45.41 à 48
Une série de huit souttas apportant chacun une réponse à la question: dans quel but est-ce que la vie brahmique est vécue auprès du renonçant Gotama?
Pali + Français
Sūriya Peyyāla
SN 45.49 à 90
Une série de 42 souttas répétitifs à propos de sept conditions propices au développement de la noble voie à huit composantes: l'amitié bénéfique, et les accomplissements en vertu, en désir, par rapport au Soi, dans le domaine des vues, en assiduité, et en application de l'esprit judicieuse.
Pali + Français
Gaṅgā Sutta
SN 45.97
Ce soutta compare le mouvement d'un fleuve vers l'océan et celui d'un mendiant vers l'Extinction (Nibbāna).
Pali + Français
Gaṅgāpeyyāla Vagga 2
SN 45.103 à 114
Douze suttas quasi-identiques à ceux de la série précédente, ne variant que par la description des caractéristiques des constituants du noble sentier. Un bon exemple de série de répétitions dans le Saṃyutta Nikāya.
Pali + Français
Gaṅgāpeyyāla Vagga 3
SN 45.115 à 126
Douze suttas quasi-identiques à ceux de la série précédente, ne variant que par la description des caractéristiques des constituants du noble sentier. Un bon exemple de série de répétitions dans le Saṃyutta Nikāya.
Pali + Français
Gaṅgāpeyyāla Vagga 3
SN 45.127 à 138
Douze suttas quasi-identiques à ceux de la série précédente, ne variant que par la description des caractéristiques des constituants du noble sentier. Un bon exemple de série de répétitions dans le Saṃyutta Nikāya.
Pali + Français
Appamādapeyyāla Vagga
SN 45.139 à 148
Une série de quarante souttas répétitifs regroupés par quatre en dix unités, chacun soulignant l'importance de l'assiduité (appamāda).
Pali + Français
Appamādapeyyāla Vagga
SN 45.149 à 148
Voici la fondation sur laquelle on pratique la noble voie, en comparaison à une action à réaliser par la force.
Pali + Français
Bīja Sutta
SN 45.150
Voici la fondation sur laquelle on pratique la noble voie, en comparaison à la croissance d'une graine.
Pali + Français
Rukkha Sutta
SN 45.152
Une comparaison de celui qui pratique la noble en voie en vue de l'extinction avec un arbre qui penche vers l'est.
Pali + Français
Kumbha Sutta
SN 45.153
Voici l'effet de la pratique la noble voie, en comparaison à une jarre renversée.
Pali + Français
Ākāsa Sutta
SN 45.155
Les divers effets bénéfiques de la pratique la noble voie, en comparaison aux vents qui soufflent dans le ciel.
Pali + Français
Megha Sutta
SN 45.156
L'effet bénéfique de la pratique la noble voie, en comparaison à un nuage de pluie et de la poussière soulevée dans les airs.
Pali + Français
Megha Sutta
SN 45.157
L'effet bénéfique de la pratique la noble voie, en comparaison à l'action du vent sur un nuage de pluie.
Pali + Français
Nāvā Sutta
SN 45.158
L'effet bénéfique de la pratique la noble voie, en comparaison à l'action du soleil sur les cordages d'un bateau tiré hors de l'eau.
Pali + Français
Āgantuka Sutta
SN 45.159
Voici comment la noble voie est à la connaissance directe s'appliquant à divers phénomènes ce qu'une maison d'hôte est à différentes sortes de visiteurs.
Pali + Français
Nadī Sutta
SN 45.160
Voici pourquoi il est impossible de faire fléchir certains mendiants en espérant les faire retourner à la vie ordinaire.
Pali + Français
Esanā Sutta
SN 45.161
Les trois types de recherches, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Vidhā Sutta
SN 45.162
Les trois types d'orgeuils, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Āsava Sutta
SN 45.163
Les trois types d'impuretés mentales, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Bhava Sutta
SN 45.164
Les trois types d'existence, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Dukkhatā Sutta
SN 45.165
Les trois types d'états de mal-être, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Vedanā Sutta
SN 45.169
Les trois types de ressentis, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Taṇhā Sutta
SN 45.170
Les trois types de Soif, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Ogha Sutta
SN 45.171
Les quatre inondations qui entraînent l'être loin de l'émancipation, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Yoga Sutta
SN 45.172
Les quatre jougs, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Upādāna Sutta
SN 45.173
Les quatre attachements, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Gantha Sutta
SN 45.174
Les quatre nœuds, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Anusaya Sutta
SN 45.175
Les sept penchants latents, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Kāmaguṇa Sutta
SN 45.176
Les cinq agréments de la sensualité, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Nīvaraṇa Sutta
SN 45.177
Les cinq obstructions, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Upādānakkhandha Sutta
SN 45.178
Les cinq accumulations d'attachement, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Orambhāgiya Sutta
SN 45.179
Les cinq entraves inférieures, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
Uddhambhāgiya Sutta
SN 45.180
Les cinq entraves supérieures, et comment la noble voie à huit composantes permet de les connaître directement, de les comprendre complètement, de les épuiser complètement, et de les abandonner.
Pali + Français
184 souttas
Les bojjhaṅgas sont les facteurs mentaux qui mènent à l'éveil. Ils peuvent être distingués en deux classes: ceux qui activent et ceux qui restreignent. Ils sont parfois mis en contraste avec les cinq entraves.
Les bojjhaṅgas sont les facteurs mentaux qui mènent à l'éveil. Ils peuvent être distingués en deux classes: ceux qui activent et ceux qui restreignent. Ils sont parfois mis en contraste avec les cinq entraves.
Kāya Sutta
SN 46.2
Un exposé sur l'alimentation des cinq obstructions et des sept facteurs d'éveil, introduit par l'allégorie du corps.
Pali + Français
Sīla Sutta
SN 46.3
Voici pourquoi il est utile de voir, écouter, visiter ceux qui sont accomplis en vertu, concentration, connaissance et libération.
Pali + Français
Vattha Sutta
SN 46.4
Le vénérable Saripoutta explique qu'il peut se vêtir de chacun des sept facteurs d'éveil comme un roi se vêt de n'importe quel ensemble de vêtements.
Pali + Français
Kuṇḍaliya Sutta
SN 46.6
Le vagabond spirituel Koundaliya demande au Bouddha quel est le bienfait pour lequel il vit.
Pali + Français
Kūṭāgāra Sutta
SN 46.7
Celui qui pratique les sept facteurs d'éveil est naturellement incliné vers l'Extinction.
Pali + Français
Uppanna Sutta
SN 46.9
Les sept facteurs d'éveil ne peuvent apparaître dans le monde que grâce à un Bouddha.
Pali + Français
Pāṇa Sutta
SN 46.11
Ce soutta offre une nouvelle comparaison de la vertu avec le caractère solide de la terre.
Pali + Français
Sūriyūpama Suttāni
SN 46.12 & SN 46.13
Ce soutta offre une nouvelle comparaison de la vertu avec le caractère solide de la terre.
Pali + Français
Viraddha Sutta
SN 46.18
Quiconque souhaite la desctruction du mal-être doit les entreprendre et ne pas les négliger.
Pali + Français
Bodhāya Sutta
SN 46.21
Un mendiant demande au Bouddha: pourquoi sont-ils appelés 'facteurs d'éveil?'
Pali + Français
Ṭhāniya Sutta
SN 46.23 & 24
Pour éliminer les cinq obstructions et cultiver les sept facteurs d'éveil, il faut d'abord savoir diriger son attention avec discernement.
Pali + Français
Taṇhānirodha Sutta
SN 46.27
Le Bouddha encourage les mendiants à pratiquer la voie menant à la cessation de la Soif (taṇhā).
Pali + Français
Ekadhamma Sutta
SN 46.29
Voici ce qui mène à l'abandon des choses qui entravent (saṃyojanīyā dhammā).
Pali + Français
Kusala Suttāni
SN 46.31 & 32
Les états mentaux avantageux sont tous enracinés dans ces deux attitudes, ils s'y rejoignent, et ces attitudes sont considérées comme les plus élevés d'entre eux.
Pali + Français
Upakkilesa Suttāni
SN 46.33 & 34
Voici les cinq souillures de l'esprit, qui sont comparables aux cinq souillures de l'or, ainsi que les non-obstructions de l'esprit qui mènent à la libération.
Pali + Français
Rukkha Suttāni
SN 46.39
Tout comme certains arbres portent ombrage aux autres, certaines choses portent ombrage à l'esprit tandis que d'autres, au contraire, l'éclaircissent.
Pali + Français
Dalidda Suttāni
SN 46.46 & 47
Dans quel sens appelle-t-on quelqu'un un pauvre? Dans quel sens appelle-t-on quelqu'un un riche?
Pali + Français
Āhāra Sutta
SN 46.51
De ce qui alimente ou s'oppose aux cinq obstructions et aux sept facteurs d'éveil.
Pali + Français
Pariyāya Sutta
SN 46.52
Le Bouddha propose un exposé selon lequel les cinq obstructions deviennent dix et les sept facteurs d'éveil deviennent quatorze.
Pali + Français
Aggi Sutta
SN 46.53
Les conseils du Bouddha sur les moments opportuns pour pratiquer les divers facteurs d'éveil. L'un d'entre eux peut être travaillé en toutes circonstances.
Pali + Français
Mettāsahagata Sutta
SN 46.54
Comment la pratique des quatre Brahmaviharas intersecte celle des facteurs d'éveil.
Pali + Français
Saṅgārava Sutta
SN 46.55
Le brahmane Sangarava cherche à comprendre pourquoi les hymnes qu'il a appris ne lui reviennent pas toujours. Le Bouddha lui répond avec un exposé des obstructions (nīvaraṇa) et des facteurs de l'éveil (bojjhaṅga).
Pali + Français
Abhaya Sutta
SN 46.56
Le prince Abhaya va voir le Bouddha au Pic des Vautours pour lui demander son avis à propos des causes et des raisons pour l'absence ou la présence de la connaissance et de la vision (ñāṇa·dassana).
Pali + Français
Ānāpāna Vagga
SN 46.57 à 66
Les sept facteurs d'éveil sont pratiqués en conjonction avec d'autres techniques spécifiques.
Pali + Français
Nirodha Vagga
SN 46.67 à 76
Les sept facteurs d'éveil sont pratiqués en conjonction avec encore d'autres techniques spécifiques.
Pali + Français
Gaṅgā Sutta
SN 46.84
Ce soutta compare le mouvement d'un fleuve vers l'océan et celui d'un mendiant vers l'Extinction (Nibbāna), en insistant sur le rôle que jouent les sept facteurs d'éveil.
Pali + Français
104 souttas
On ne trouve pas ici d'exposé détaillé de la pratique des mises en place de l'attention (satipaṭṭhānas), pour lequel il faut se référer soit à MN 10 soit à DN 22. Les satipaṭṭhānas constituent l'activité mentale correcte d'un mendiant et devraient être pratiqués de manière ininterrompue.
On ne trouve pas ici d'exposé détaillé de la pratique des mises en place de l'attention (satipaṭṭhānas), pour lequel il faut se référer soit à MN 10 soit à DN 22. Les satipaṭṭhānas constituent l'activité mentale correcte d'un mendiant et devraient être pratiqués de manière ininterrompue.
Ambapāli Sutta
SN 47.1
Voici l'exposé succinct standard des quatre mises en place de la présence d'esprit (satipaṭṭhāna).
Pali + Français
Bhikkhu Sutta
SN 47.3
Un mendiant demande au Bouddha des instructions avant de partir s'isoler pour pratiquer.
Pali + Français
Sāla Sutta
SN 47.4
Voici une pratique qui s'adapte à tous les niveaux.
Pali + Français
Akusalarāsi Sutta
SN 47.5
Qu'est-ce que le Bouddha entend par 'amoncellements de ce qui est dés/avantageux' (a/kusala·rāsi)?
Pali + Français
Sakuṇagghi Sutta
SN 47.6
Une allégorie mettant en scène un oiseau de proie et une caille est l'occasion d'expliquer le danger de la négligence. Celui qui se laisse aller aux plaisirs des sens le paie cher.
Makkaṭa Sutta
SN 47.7
Le Bouddha avertit les mendiants de ne pas s'aventurer hors de leur territoire et se faire prendre au piège comme certains singes des Hymalayas qui sont imprudents et frivoles.
Pali + Français
Bhikkhunupassaya Sutta
SN 47.10
Le Bouddha expose une méthode peu souvent entendue pour gérer les distractions pendant la méditation.
Pali + Français
Mahāpurisa Sutta
SN 47.11
Saripoutta demande au Bouddha ce qui définit un grand homme.
Pali + Français
Cunda Sutta
SN 47.13
Ānanda est chagriné par la mort de Saripoutta. Le Bouddha lui explique que ceux qui pratiquent le plus correctement ne cherchent pas refuge dans les autres.
Pali + Français
Ukkacelā Sutta
SN 47.14
Le Bouddha commente la mort de Sāriputta et de Mahāmoggallāna.
Bāhiya Sutta
SN 47.15
Bahiya vient voir le Bouddha et lui demande des instructions afin qu'il puisse pratiquer très sérieusement jusqu'à devenir arahant.
Pali + Français
Sedaka Sutta
SN 47.19
L'allégorie des deux acrobates explique comment on se protège soi-même et comment on protège les autres par la pratique.
Janapadakalyāṇī Sutta
SN 47.20
Une belle allégorie pour comprendre comment veut que nous pratiquions la présence d'esprit dirigée vers le corps (kāyagatā sati).
Pali + Français
Aññatarabrāhmaṇa Sutta
SN 47.25
Un brahmane demande au Bouddha la raison pour laquelle le Dhamma perdure ou pas après que le Bouddha meurt.
Pali + Français
Padesa & Samatta Suttāni
SN 47.26 & 27
Deux souttas dans lesquels Saripoutta demande à Anourouddha dans quelle mesure on est un 'apprenant' (sekha) ou 'au-delà de l'entraînement' (asekha).
Pali + Français
Viraddha Sutta
SN 47.33
Le Bouddha équivaut ici les quatre satipaṭṭhānas à la noble voie.
Pali + Français
Sati Sutta
SN 47.35
Le Bouddha nous exhorte à être présents d'esprit et doués de discernement attentif, et nous explique ce qu'il entend par là.
Pali + Français
Chanda Sutta
SN 47.37
Ce soutta fait le lien entre le processus d'éradication préconisé dans les nobles vérités et la pratique des satipaṭṭhānas.
Pali + Français
Pariññāta Sutta
SN 47.38
Les mises en place de la présence d'esprit mènent au Sans-mort.
Pali + Français
Bhāvanā Sutta
SN 47.39
Voici ce qu'est le développement des quatre mises en place de la présence d'esprit.
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 47.40
Une définition des satipaṭṭhānas complétée d'une définition de ce que signifie les développer, et de ce qu'est la voie menant à leur développement.
Pali + Français
Amata Sutta
SN 47.41
Ne laissez pas le Sans-mort vous échapper.
Pali + Français
Samudaya Sutta
SN 47.42
L'apparition et la disparition des quatre objets des mises en place de la présence d'esprit.
Pali + Français
Sati Sutta
SN 47.44
Le Bouddha encourage les mendiants à rester présents d'esprit et explique ce qu'il entend par là.
Pali + Français
Kusalarāsi Sutta
SN 47.45
Voici ce qui serait correctement décrit comme des amoncellements de ce qui est avantageux.
Pali + Français
Pātimokkhasaṃvara Sutta
SN 47.46
Un mendiant vient voir le Bouddha pour lui demander des instructions grâce auxquelles il devient un arahant.
Pali + Français
Duccarita Sutta
SN 47.47
Un mendiant vient voir le Bouddha pour lui demander des instructions grâce auxquelles il devient un arahant. Contrairement au soutta précédent, le Bouddha lui répond sans parler du Patimokkha.
Pali + Français
Mitta Sutta
SN 47.48
Vous devriez exhorter, installer, et établir ceux envers qui vous éprouvez de la sympathie, qui pensent qu'ils devraient vous écouter, que ce soient des amis ou des collègues, des proches ou des parents, dans le développement de ces quatre choses.
Pali + Français
Vedanā Sutta
SN 47.49
Pour la compréhension complète des trois types de ressentis.
Pali + Français
Āsava Sutta
SN 47.50
Pour l'abandon des trois impuretés mentales.
Pali + Français
178 souttas
Le mot indriya a un sens large et désigne diverses classes de phénomènes. Il peut désigner les cinq facultés spirituelles, les six facultés sensorielles, les cinq facultés affectives, les trois facultés liées à la connaissance finale, ou bien une triade composée de la faculté féminine, la faculté masculine et la faculté vitale. Ces facultés sont appelées indriyas parce qu'elles exercent un pouvoir dans une sphère particulière d'activité ou d'expérience, tout comme Indra (déva-roi de qui elles tirent leur nom) exerce le pouvoir sur les dévas.
Le mot indriya a un sens large et désigne diverses classes de phénomènes. Il peut désigner les cinq facultés spirituelles, les six facultés sensorielles, les cinq facultés affectives, les trois facultés liées à la connaissance finale, ou bien une triade composée de la faculté féminine, la faculté masculine et la faculté vitale. Ces facultés sont appelées indriyas parce qu'elles exercent un pouvoir dans une sphère particulière d'activité ou d'expérience, tout comme Indra (déva-roi de qui elles tirent leur nom) exerce le pouvoir sur les dévas.
Suddhika Sutta
SN 48.1
Voici la liste des cinq facultés spirituelles.
Pali + Français
Sotāpanna Sutta
SN 48.3
Voici quel genre de personne discerne l'apparition, la disparition, l'attrait, le désavantage et l'émancipation par rapport aux facultés spirituelles.
Pali + Français
Arahanta Sutta
SN 48.5
Voici quel genre de personne, ayant vu l'apparition, la disparition, l'attrait, le désavantage et l'émancipation par rapport aux facultés spirituelles, est libérée par non-attachement.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 48.6
Ce que signifie être un véritable renonçant ou brahmane en rapport avec les cinq facultés spirituelles.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 48.7
Une deuxième version de ce que signifie être un véritable renonçant ou brahmane en rapport avec les cinq facultés spirituelles.
Pali + Français
Daṭṭhabba Sutta
SN 48.8
Chacune des cinq facultés spirituelles est décrite comme devant être vue dans un phénomène à quatre composantes.
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 48.10
Un exposé des cinq facultés spirituelles avec, pour chacune d'elles, une double définition: la version brève juxtaposée à la version détaillée.
Pali + Français
Paṭilābha Sutta
SN 48.11
Un exposé des cinq facultés spirituelles dans une version plus brève que le soutta précédent, avec quelques variations.
Pali + Français
Saṃkhitta Sutta
SN 48.12
Ce soutta établit une hiérarchie entre les différents pratiquants, de l'arahant au mû-par-la-conviction, en passant par le mû-par-le-Dhamma.
Pali + Français
Saṃkhitta Sutta
SN 48.14
Les compléter est tout ce qu'on a à faire, et elles constituent une mesure du degré de réalisation.
Pali + Français
Jīvitindriya Sutta
SN 48.22
Ce soutta énonce 3 types de facultés que l'on retrouve dans une poignée d'autres souttas, mais très abondamment dans l'Abhidhamma.
Pali + Français
Sotāpanna Sutta
SN 48.26
Voici une condition à laquelle on entre dans le courant (sotāpanna), en rapport aux facultés sensorielles.
Pali + Français
Sambuddha Sutta
SN 48.28
Le Bouddha déclare que le fait de discerner l'apparition, la disparition, l'attrait, le désavantage, et l'émancipation par rapport aux six facultés était équivalent à son Éveil.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 48.29
Le Bouddha déclare que le fait de discerner l'apparition, la disparition, l'attrait, le désavantage, et l'émancipation par rapport aux six facultés est ce qui définit un véritable renonçant ou brahmane.
Pali + Français
Sotāpanna Sutta
SN 48.32
Voici une autre condition suffisante pour devenir un parvenu-au-courant (sotāpanna).
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 48.34 & 35
Une définition d'un véritable renonçant ou brahmane en lien avec les cinq facultés.
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 48.38
Un exposé des cinq facultés de ressenti, qui sont mises en correspondence avec les trois types de ressentis.
Pali + Français
Kaṭṭhopama Sutta
SN 48.39
On retrouve ici l'allégorie du bâton, également présente à SN 36.10, pour expliquer comment on se détache de l'affect engendré par les ressentis physiques et mentaux.
Pali + Français
Uppaṭipāṭika Sutta
SN 48.40
Ce soutta trace un parallèle très intéressant entre la cessation des facultés de ressenti et l'atteinte progressive des jhanas.
Pali + Français
Jarādhamma Sutta
SN 48.41
Ananda remarque que le Bouddha a vieilli, et ce dernier lui rappelle que c'est la nature des choses.
Pali + Français
Sāketa Sutta
SN 48.43
Le Bouddha explique ici qu'il n'y a pas vraiment de différence entre les puissances (balas) et les facultés spirituelles (indriyas), qu'il s'agit juste de deux méthodes d'exposition parallèles.
Pali + Français
Pubbakoṭṭhaka Sutta
SN 48.44
Le Bouddha demande à Saripoutta s'il est convaincu que les cinq facultés spirituelles mènent au sans-mort.
Pali + Français
Pubbārāma Sutta
SN 48.45 à 49
Il y a une faculté qui est la clé de la libération, les autres n'étant que des aides pour son développement.
Pali + Français
Āpaṇa Sutta
SN 48.50
L'une des cinq faculté stabilise les autres comme la poutre de faîte stabilise les autres poutres du toit.
Pali + Français
Mallika Sutta
SN 48.52
L'une des cinq facultés stabilise les autres comme la poutre de faîte stabilise les autres poutres du toit.
Pali + Français
Sekha Sutta
SN 48.53
Ce soutta nous explique comment un mendiant peut savoir s'il est un parvenu-au-courant ou un arahant. Il nous est également utile pour comprendre la terminologie employée par le Bouddha.
Pali + Français
Pada Sutta
SN 48.54
L'une des cinq facultés spirituelles règne sur les autres.
Pali + Français
Patiṭṭhita Sutta
SN 48.56
Voici une unique chose qui, si elle est établie, mène au perfectionnement de toutes les cinq facultés spirituelles.
Pali + Français
Uppāda Suttāni
SN 48.59 & 60
Les facultés n'apparaissent pas sans un Bouddha.
Pali + Français
54 souttas
Cette section, traitant de l'effort correct, est constituée de souttas qui existent de manière quasi-identiques dans le Magga Saṃyutta. La seule différence étant qu'il faut remplacer les descriptions du sentier par la définition standard des efforts corrects. Les 12 premiers suttas réitèrent SN 45.91 à 102, les dix suivants réitèrent SN 45.139 à 148, suivi de 11 suttas réitérant SN 45.149 à 160, puis les reprises de SN 45.161 à 171, et enfin SN 45.172 à 180.
Cette section, traitant de l'effort correct, est constituée de souttas qui existent de manière quasi-identiques dans le Magga Saṃyutta. La seule différence étant qu'il faut remplacer les descriptions du sentier par la définition standard des efforts corrects. Les 12 premiers suttas réitèrent SN 45.91 à 102, les dix suivants réitèrent SN 45.139 à 148, suivi de 11 suttas réitérant SN 45.149 à 160, puis les reprises de SN 45.161 à 171, et enfin SN 45.172 à 180.
Gaṅgā Sutta
SN 49.7
Ce soutta compare le mouvement d'un fleuve vers l'océan et celui d'un mendiant vers l'Extinction (Nibbāna), en insistant sur le rôle que jouent les quatre efforts corrects.
Pali + Français
Appamāda Vagga
SN 49.13 à 22
Une série de dix souttas sur l'importance de l'assiduité (appamāda) et le développement des quatre efforts corrects.
Pali + Français
Balakaraṇīya Vagga
SN 49.23 à 34
Voici dix allégories illustrant la fondation sur laquelle on pratique les quatre efforts corrects.
Pali + Français
Esanādi Suttadasaka
SN 49.35 à 44
Les quatre efforts corrects permettent de connaître directement, comprendre complètement, épuiser complètement, et abandonner divers états désavantageux.
Pali + Français
Oghādi Suttadasaka
SN 49.45 à 54
Les quatre efforts corrects permettent de connaître directement, comprendre complètement, épuiser complètement, et abandonner divers états désavantageux.
Pali + Français
108 souttas
Les puissances (balas) sont très similaires aux cinq facultés spirituelles, la différence étant que les balas représentent leur accomplissement, dans le sens où elles sont devenues inébranlables. Ainsi, la formule standard de définition des balas est identique à celle des facultés spirituelles. Comme dans le saṃyutta précédent, chaque soutta contient une définition standard des cinq balas et a son correspondant dans le Magga Saṃyutta.
Les puissances (balas) sont très similaires aux cinq facultés spirituelles, la différence étant que les balas représentent leur accomplissement, dans le sens où elles sont devenues inébranlables. Ainsi, la formule standard de définition des balas est identique à celle des facultés spirituelles. Comme dans le saṃyutta précédent, chaque soutta contient une définition standard des cinq balas et a son correspondant dans le Magga Saṃyutta.
Gaṅgā Sutta
SN 50.7
Ce soutta compare le mouvement d'un fleuve vers l'océan et celui d'un mendiant vers l'Extinction (Nibbāna), en insistant sur le rôle que jouent les cinq forces spirituelles.
Pali + Français
Appamāda Vagga
SN 50.13 à 22
Une série de quarante souttas répétitifs regroupés par quatre en dix unités, chacun soulignant l'importance de l'assiduité (appamāda) et le développement des cinq forces spirituelles.
Pali + Français
Balakaraṇīya Vagga
SN 50.23 à 34
Voici dix allégories illustrant la fondation sur laquelle on pratique les cinq forces spirituelles.
Pali + Français
86 souttas
Les pouvoirs supranormaux (iddhi) deviennent accessibles aux méditants par la pratique de la concentration (samādhi) au-delà du quatrième jhāna et la maîtrise des chemins du pouvoir psychique. Le Bouddha interdit aux mendiants et mendiantes d'utiliser leurs pouvoirs supranormaux pour impressionner ou convaincre les gens, et souligne que la maîtrise de ces pouvoirs n'implique pas la détention d'une authentique sagesse.
Les pouvoirs supranormaux (iddhi) deviennent accessibles aux méditants par la pratique de la concentration (samādhi) au-delà du quatrième jhāna et la maîtrise des chemins du pouvoir psychique. Le Bouddha interdit aux mendiants et mendiantes d'utiliser leurs pouvoirs supranormaux pour impressionner ou convaincre les gens, et souligne que la maîtrise de ces pouvoirs n'implique pas la détention d'une authentique sagesse.
Viraddha Sutta
SN 51.2
Quiconque les néglige néglige la noble voie.
Pali + Français
Ariya Sutta
SN 51.3
Les chemins du pouvoir psychique sont nobles et émancipateurs.
Pali + Français
Iddhipadesa Sutta
SN 51.5
Tous les renonçants et brahmanes qui ont manifesté, manifestent ou manifesteront en partie les pouvoirs psychiques développent ces quatre bases.
Pali + Français
Samatta Sutta
SN 51.6
Tous les renonçants et brahmanes qui ont manifesté, manifestent ou manifesteront pleinement les pouvoirs psychiques développent ces quatre bases.
Pali + Français
Bhikkhu Sutta
SN 51.7
Tous les mendiants qui ont atteint, atteignent ou atteindront la libération complète développent ces quatre bases.
Pali + Français
Pubba Sutta
SN 51.11
Un discours intéressant, qui explique comment développer un esprit lumineux mène aux pouvoirs psychiques. La structure en est particulière, puisqu'il fait référence au Bouddha avant son éveil sans que cela ne soit exploité ensuite à des fins rhétoriques, comme ça l'est habituellement.
Pali + Français
Chandasamādhi Sutta
SN 51.13
Ce soutta explique la signification des formules décrivant la pratique des bases des pouvoirs psychiques (iddhi·pādas), qui restent autrement quelque peu absconses.
Pali + Français
Uṇṇābha Brāhmaṇa Sutta
SN 51.15
Le brahmane Ounnabha demande à Ananda quel est le but de la vie brahmique enseignée par le Bouddha. La conversation dérive ensuite sur la possibilité d'utiliser le désir pour mettre fin au désir.
Pali + Français
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
SN 51.17
Quiconque dans le passé, dans le futur ou à présent manie les différents pouvoirs psychiques le fait en ayant développé et cultivé quatre choses.
Pali + Français
Iddhādidesanā Sutta
SN 51.19
Ce soutta définit des expressions-clé autour du pouvoir psychique.
Pali + Français
Vibhaṅga Sutta
SN 51.20
Un exposé détaillé sur le développement des quatre chemins du pouvoir psychique et ses résultats.
Pali + Français
Ayoguḷa Sutta
SN 51.22
Le Bouddha explique à Ananda comment il se rend dans le monde des Brahmas avec l'allégorie de la boule de fer.
Pali + Français
24 souttas
Tous les souttas de cette section contiennent un exposé concernant les satipaṭṭhānas délivré par Anourouddha.
Tous les souttas de cette section contiennent un exposé concernant les satipaṭṭhānas délivré par Anourouddha.
Rahogata Sutta
SN 52.1
Dans quelle mesure les quatre mises en place de l'attention (satipaṭṭhānā) ont-elles été entreprises par un mendiant?
Pali + Français
Rahogata Sutta
SN 52.2
Une deuxième réponse à la question de savoir dans quelle mesure les quatre mises en place de l'attention (satipaṭṭhānā) ont été entreprises par un mendiant.
Pali + Français
Sutanu Sutta
SN 52.3
Quels sont les états mentaux que le vénérable Anourouddha a développé et cultivé pour atteindre la grandeur de la compréhension directe?
Pali + Français
Salaḷāgāra Sutta
SN 52.8
Voici pourquoi il est impossible de faire fléchir certains mendiants en espérant les faire retourner à la vie ordinaire.
Pali + Français
Bāḷhagilāna Sutta
SN 52.10
Anourouddha explique brièvement comment il fait pour ne pas laisser les douleurs dues à sa maladie envahir et obséder son esprit.
Pali + Français
Dutiya Vagga
SN 52.11 à 24
Anourouddha dit ici que c'est en pratiquant les quatre mises en place de la présence d'esprit (satipaṭṭhānā) qu'il a développé les pouvoirs psychiques en référence auxquels le Bouddha lui-même fait son rugissement de lion à AN 10.21.
Pali + Français
81 souttas
Cette section ne contient que des enchaînements répétitifs où l'ont retrouve la définition standard des jhānas accompagnée de divers ornements.
Cette section ne contient que des enchaînements répétitifs où l'ont retrouve la définition standard des jhānas accompagnée de divers ornements.
Gaṅgā Sutta
SN 53.7
Ce soutta compare le mouvement d'un fleuve vers l'océan et celui d'un mendiant vers l'Extinction (Nibbāna), en insistant sur le rôle que jouent les quatre jhanas.
Pali + Français
Appamāda Vagga
SN 53.13 à 22
Une série de dix souttas sur l'importance de l'assiduité (appamāda) et le développement des quatre jhanas.
Pali + Français
Balakaraṇīya Vagga
SN 53.23 à 34
Voici dix allégories illustrant la fondation sur laquelle on pratique les quatre jhanas.
Pali + Français
20 souttas
Ānāpānassati, l'attention portée à la respiration, est le sujet de méditation que le Bouddha découvrit par lui-même dans sa jeunesse, et qu'il redécouvrit lorsque, abandonnant les pratiques ascétiques, il décida d'adopter une nouvelle manière de rechercher l'Eveil. Plus tard, lorsqu'il s'isolait pour méditer, c'était souvent pour pratiquer ānāpānassati.
Ānāpānassati, l'attention portée à la respiration, est le sujet de méditation que le Bouddha découvrit par lui-même dans sa jeunesse, et qu'il redécouvrit lorsque, abandonnant les pratiques ascétiques, il décida d'adopter une nouvelle manière de rechercher l'Eveil. Plus tard, lorsqu'il s'isolait pour méditer, c'était souvent pour pratiquer ānāpānassati.
Ekadhamma Sutta
SN 54.1
Voici la description standard simple de la présence de l'esprit sur la respiration (ānāpānassati).
Pali + Français
Bojjhaṅga Sutta
SN 54.2
Ce soutta recommande le développement des facteurs d'éveil (bojjhaṅga) conjointement à la présence de l'esprit sur la respiration.
Pali + Français
Suddhika Sutta
SN 54.3
On trouve ici l'exposé standard de la pratique de la présence de l'esprit sur la respiration.
Pali + Français
Phala Sutta
SN 54.4
Les fruits du développement de la présence de l'esprit sur la respiration.
Pali + Français
Phala Sutta
SN 54.5
Les fruits du développement de la présence de l'esprit sur la respiration, dans une version un peu plus élaborée.
Pali + Français
Ariṭṭha Sutta
SN 54.6
Arittha explique sa manière personnelle de pratiquer la présence de l'esprit sur la respiration, et le Bouddha lui explique comment la pratique est complétée en détail.
Pali + Français
Mahākappina Sutta
SN 54.7
Le vénérable Mahakappina ne bouge pas d'un millimètre lorsqu'il est en méditation et le Bouddha explique comment on en arrive là.
Pali + Français
Padīpopama Sutta
SN 54.8
Ce soutta est important car le Bouddha y explique qu'ānāpānassati est la voie qu'il a lui-même suivie pour parvenir à l'éveil, et il la recommande comme moyen d'accéder à tous les jhānas, ainsi qu'à d'autres réalisations spirituelles.
Pali + Français
Vesālī Sutta
SN 54.9
Dans ce soutta, les mendiants de Vessali reçoivent un enseignement sur la pratique du répugnant (asubha), et tandis que le Bouddha s'est isolé, ils cherchent à mourir.
Pali + Français
Kimila Sutta
SN 54.10
Puisque Kimila ne sait pas expliquer comment on pratique la concentration au moyen de la présence de l'esprit sur la respiration (ānāpānassati-samādhi), Ananda demande au Bouddha de faire un exposé sur le sujet.
Pali + Français
Icchānaṅgala Sutta
SN 54.11
Le Bouddha explique quelle est sa pratique principale pendant la retraite de mousson.
Pali + Français
Kaṅkheyya Sutta
SN 54.12
Mahanama le Sakya demande au vénérable Lomassakambhiyo s'il y a une différence entre la méditation des apprenants (sekha) et celle du Bouddha.
Pali + Français
Ānanda Sutta
SN 54.13
Ce soutta est important, car le Bouddha y explique qu'ānāpānassati à elle seule permet de pratiquer les satipaṭṭhānas jusqu'à leur complétude, et comment, par voie de conséquence, en induisant le développement des facteurs d'éveil, elle mène à la véritable connaissance et la délivrance.
Pali + Français
Saṃvattanika Suttāni
SN 54.17 à 20
Voici comment la concentration au moyen de la présence de l'esprit sur la respiration mène à quatre bons résultats.
Pali + Français
74 souttas
Celui qui a fait l'expérience de sotāpatti est appelé sotāpanna, celui qui est entré dans le courant. Le courant désigne la noble voie à huit composantes, et le sotāpanna, par pénétration directe de la réalité du Dhamma, est devenu possédé des huits facteurs du sentier. Sotāpatti est décrite par quatre facteurs qui sont exposés dans chacun de ces souttas.
Celui qui a fait l'expérience de sotāpatti est appelé sotāpanna, celui qui est entré dans le courant. Le courant désigne la noble voie à huit composantes, et le sotāpanna, par pénétration directe de la réalité du Dhamma, est devenu possédé des huits facteurs du sentier. Sotāpatti est décrite par quatre facteurs qui sont exposés dans chacun de ces souttas.
Cakkavattirāja Sutta
SN 55.1
Voici comment un mendiant vêtu de loques peut être plus à l'aise qu'un monarque universel ayant accès à des quantités de plaisirs divins.
Pali + Français
Brahmacariyogadha Sutta
SN 55.2
Ce soutta définit ce que signifie être un parvenu-au-courant (sotāpanna).
Pali + Français
Dīghāvūpāsaka Sutta
SN 55.3
Les derniers conseils donnés par le Bouddha à un de ses disciples laïcs se trouvant à l'article de la mort.
Pali + Français
Sāriputta Sutta
SN 55.5
Le Bouddha demande à Saripoutta de définir quels sont les facteurs d'entrée dans le courant, ce qu'est le courant, et qui est celui qui est entré dans le courant.
Pali + Français
Veḷudvāreyya Sutta
SN 55.7
Les brahmanes sédentaires de Véloudvara (la porte bambou) demandent au Bouddha un enseignement qui ne les empêche pas de continuer à vivre une vie sédentaire ni de continuer à jouir des plaisirs mondains.
Pali + Français
Magiñjakāvasatha Sutta
SN 55.8
Afin d'éviter d'être trop souvent dérangé pour dire ce que sont devenues les différentes personnes qui viennent de décéder, le Bouddha enseigne le miroir du Dhamma afin que ses disciples puissent savoir par eux-mêmes s'ils sont parvenus au courant.
Pali + Français
Ānandatthera Sutta
SN 55.13
Quatre défauts à abandonner et quatre qualités à acquérir pour parvenir au courant.
Pali + Français
Duggativinipātabhaya Sutta
SN 55.15
Voici comment un disciple du Bouddha transcende toute peur des mauvaises destinations et des mondes inférieurs.
Pali + Français
Mittāmacca Sutta
SN 55.16
Le Bouddha nous encourage à exhorter nos amis, parents et collègues à cultiver les facteurs d'entrée dans le courant.
Pali + Français
Mittāmacca Sutta
SN 55.17
Le Bouddha nous encourage à exhorter nos amis, parents et collègues à cultiver les facteurs d'entrée dans le courant, en expliquant quel type de sérénité ils procurent.
Pali + Français
Mahānāma Sutta
SN 55.21
Le Bouddha délivre un message rassurant à l'un de ses disciples, et lui explique qu'au moment de la mort, c'est l'état d'esprit qui a été cultivé tout au long de la vie qui constitue la force directrice, et non l'état de confusion qui peut éventuellement la précéder.
Pali + Français
Mahānāma Sutta
SN 55.22
Le Bouddha explique à Mahānāma quatre choses dont la possession apporte le réconfort de l'ultime sécurité, le tout assorti de l'allégorie de l'arbre incliné.
Pali + Français
Saraṇānisakka Sutta
SN 55.24
Saranani est décédé, et bien qu'il s'était mis à boire, le Bouddha déclare qu'il est entré dans le courant. Les disciples sont perplexes, et Mahanama va demander des explications au Bouddha.
Pali + Français
Saraṇānisakka Sutta
SN 55.25
Une autre version du soutta précédent: Saranani est décédé, et bien qu'il s'était mis à boire, le Bouddha déclare qu'il est entré dans le courant. Les disciples sont perplexes, et Mahanama va demander des explications au Bouddha.
Pali + Français
Anāthapiṇḍika Sutta
SN 55.27
Anathapindika est malade et demande à voir Ananda, qui lui explique quatre raisons d'avoir peur ou non de la mort.
Pali + Français
Nandakalicchavi Sutta
SN 55.30
Nandaka le Licchavi se voit exposer les quatre facteurs de l'entrée dans le courant, ainsi que quelques conséquences supplémentaires à leur possession.
Pali + Français
Puññābhisanda Sutta SN 55.31
Voici quatre facteurs de l'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅga) avec la vertu en quatrième.
Pali + Français
Puññābhisanda Sutta SN 55.32
Voici quatre facteurs de l'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅga) avec la générosité en quatrième.
Pali + Français
Puññābhisanda Sutta SN 55.33
Voici quatre facteurs de l'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅga) avec le discernement en quatrième.
Pali + Français
Mahānāma Sutta
SN 55.37
Ce que cela signifie d'être un disciple laïc doué de vertu, conviction, générosité et discernement.
Pali + Français
Vassa Sutta
SN 55.38
Cette courte allégorie compare les facteurs d'entrée dans le courant à l'eau de pluie.
Pali + Français
Nandiya Sutta
SN 55.40
Description de ce que signifie vivre de manière négligente ou au contraire assidue, en regard des
quatre facteurs d'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅga).
Mahaddhana Sutta
SN 55.44
Voici qui le Bouddha considère comme étant riche.
Pali + Français
Aṅga Sutta
SN 55.50
Les quatre facteurs de l'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅgas).
Pali + Français
Gilāna Sutta
SN 55.54
Un disciple demande au Bouddha quelle est la manière appropriée d'accompagner un autre disciple du Bouddha qui est malade, sur son lit de mort.
Pali + Français
Sotāpattiyaṅga Suttāni
SN 55.55 à 74
Une série de vingt répétitions qui montrent ce à quoi mènent les facteurs d'entrée dans le courant (sotāpattiyaṅga).
Pali + Français
131 souttas
Cette partie est dédiée à l'exposition des quatre nobles vérités, que le Bouddha plaçait au cœur de son enseignement. Comme beaucoup d'autres, cette section se termine par de longues séries de répétitions.
Cette partie est dédiée à l'exposition des quatre nobles vérités, que le Bouddha plaçait au cœur de son enseignement. Comme beaucoup d'autres, cette section se termine par de longues séries de répétitions.
Samādhi Sutta
SN 56.1
Le Bouddha rappelle l'importance fondamentale de la concentration, puis explique quelle observation liée aux quatre nobles vérités elle rend possible.
Pali + Français
Paṭisallāna Sutta
SN 56.2
Le Bouddha rappelle l'importance fondamentale de l'isolement, puis explique quelle observation liée aux quatre nobles vérités il rend possible.
Pali + Français
Vitakka Sutta
SN 56.7
Voici comment nous devrions travailler sur notre manière de penser.
Pali + Français
Cinta Sutta
SN 56.8
Voici comment nous devrions travailler sur notre manière de réfléchir, en laissant de côté les questionnements métaphysiques inutiles.
Pali + Français
Viggāhikakathā Sutta
SN 56.9
Les joutes verbales sont improductives et doivent être évitées. Il y a quatre choses dont il est bien plus utile de parler.
Pali + Français
Tiracchānakatha Sutta
SN 56.10
Certaines conversations ne valent pas la peine d'être poursuivies.
Pali + Français
Dhammacakkappavattana Sutta
SN 56.11
Le tout premier discours donné par le Bouddha. Il s'adresse à ses cinq anciens compagnons ascétiques. Il y formule succinctement l'essence de son enseignement.
Tathagata Sutta
SN 56.12
Les Tathagatas se sont tous éveillés à ces quatre vérités de douze manières.
Pali + Français
Khandha Sutta
SN 56.13
Une définition des quatre nobles vérités faisant appel aux cinq accumulations d'attachement.
Pali + Français
Ajjhattikāyatana Sutta
SN 56.14
Une définition des quatre nobles vérités faisant appel aux six sphères (des sens) internes.
Pali + Français
Avijjā Sutta
SN 56.17
Une définition de l'ignorance (avijjā).
Pali + Français
Vijjā Sutta
SN 56.18
Une définition de la véritable connaissance (vijjā).
Pali + Français
Saṅkāsanā Sutta
SN 56.19
L'enseignement des quatre nobles vérités, aussi ennuyeux qu'il puisse paraître à un esprit dissipé, est en fait très profond et l'esprit pourrait passer tout son temps à l'observer.
Tatha Sutta
SN 56.20
Elles sont vraies et non pas fausses, et elles ne sont pas autrement.
Pali + Français
Koṭigāma Sutta
SN 56.21
Voici pourquoi nous avons erré pendant si longtemps.
Pali + Français
Koṭigāma Sutta
SN 56.22 (extrait)
Sans connaissance des nobles vérités, il ne peut y avoir d'espoir. Mais dans l'affirmative, la délivrance devient possible.
Mitta Sutta
SN 56.26
Voici ce que nous devrions faire pour nos amis.
Pali + Français
Tatha Sutta
SN 56.27
Elles sont vraies et non pas fausses, et elles ne sont pas autrement.
Pali + Français
Pariññeyya Sutta
SN 56.29
Voici ce qui est à faire par rapport à chacune des quatre nobles vérités.
Pali + Français
Sīsapāvana Sutta
SN 56.31
Le Bouddha nous donne une idée de l'immensité de ses connaissances et explique pourquoi il ne nous en révèle qu'une infime partie. On peut également y voir la raison pour laquelle il a toujours choisi la plus grande simplicité et s'est toujours abstenu de fabriquer des systèmes d'explications élaborés, et y remarquer qu'il s'intéresse essentiellement à révéler les étapes initiales de la vie brahmique, les aspects plus profonds de la pratique, qui deviennent naturellement clairs aux pratiquants sérieux, ne requérant que peu d'instructions.
Pali + Français
Daṇḍa Sutta
SN 56.33
La parlante allégorie du bâton.
Pali + Français
Sattisata Sutta
SN 56.35
La pénétration des quatre nobles vérités est si précieuse qu'elle vaudrait la peine de payer un prix très élevé.
Pali + Français
Sūriya Sutta
SN 56.37
Le signe avant-coureur de la compréhension complète des quatre nobles vérités.
Pali + Français
Vāla Sutta
SN 56.45
Ānanda fait part au Bouddha de son intérêt pour les activités d'archerie de jeunes Licchavis, et se fait magistralement remettre dans le droit chemin, tout en se voyant illustrer la subtilité à laquelle on doit parvenir dans la compréhension des nobles vérités.
Pali + Français
Chiggaḷayuga Sutta
SN 56.47
Une première version de la célèbre analogie de la tortue de mer, illustrant les dangers d'une renaissance dans un monde inférieur.
Pali + Français
Chiggaḷayuga Sutta
SN 56.48
La célèbre analogie de la tortue de mer, illustrant la précieuse rareté de la présente naissance humaine.
Pali + Français
Nakhasikkha Sutta
SN 56.51
Une analogie pour comprendre les bienfaits incommensurables qu'apporte le fait d'acquérir la vue (i.e. l'entrée dans le courant).
Pali + Français
Mahāsamudda Sutta
SN 56.58
Une autre analogie avec l'océan pour comprendre les bienfaits incommensurables qu'apporte le fait d'acquérir la vue (i.e. l'entrée dans le courant).
Pali + Français