— Les phénomènes favorisant — Pour éliminer les cinq obstructions et cultiver les sept facteurs d'éveil, il faut d'abord savoir diriger son attention avec discernement. |
Pāḷi23. “kāmarāgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. |
Français23. Mendiants, en portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent l'avidité sensuelle, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le désir sensuel qui était [déjà] apparu augmente et devient abondant. |
byāpādaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent la malveillance, la malveillance qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la malveillance qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante. |
thinamiddhaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannañceva thinamiddhaṃ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāyaṃ saṃvattati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent la torpeur & somnolence, la torpeur & somnolence qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la torpeur & somnolence qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante. |
uddhaccakukkuccaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent l'agitation mentale & préoccupation, l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante. |
vicikicchāṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le doute, le doute qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le doute qui était [déjà] apparu augmente et devient abondant. |
“satisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | Mendiants, en portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil de présence d'esprit, le facteur d'éveil de présence d'esprit qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil de présence d'esprit qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
dhammavicayasambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil, l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
vīriyasambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil d'énergie, le facteur d'éveil d'énergie qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil d'énergie qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
pītisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil d'exaltation, le facteur d'éveil d'exaltation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil d'exaltation qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
passaddhisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil de tranquillité, le facteur d'éveil de tranquillité qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil de tranquillité qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
samādhisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil de concentration, le facteur d'éveil de concentration qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil de concentration qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatī”ti. |
En portant abondamment son attention aux phénomènes qui favorisent le facteur d'éveil d'équanimité, le facteur d'éveil d'équanimité qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et le facteur d'éveil d'équanimité qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.
|
24. “ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati; | 24. Mendiants, lorsqu'on applique son esprit inadéquatement, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le désir sensuel qui était [déjà] apparu augmente et devient abondant; |
anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati; | la malveillance qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la malveillance qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante; |
anuppannañceva thinamiddhaṃ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati; | la torpeur & somnolence qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la torpeur & somnolence qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante; |
anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati; | l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue augmente et devient abondante; |
anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati; | le doute qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le doute qui était [déjà] apparu augmente et devient abondant; |
anuppanno ceva satisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo nirujjhati; | le facteur d'éveil de présence d'esprit qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil de présence d'esprit qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo nirujjhati; | l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo nirujjhati; | le facteur d'éveil d'énergie qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil d'énergie qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo nirujjhati; | le facteur d'éveil d'exaltation qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil d'exaltation qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo nirujjhati; | le facteur d'éveil de tranquillité qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil de tranquillité qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo nirujjhati; | le facteur d'éveil de concentration qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil de concentration qui était [déjà] apparue disparaît; |
anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo nirujjhati. | le facteur d'éveil d'équanimité qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et le facteur d'éveil d'équanimité qui était [déjà] apparue disparaît. |
yoniso ca kho, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando nuppajjati, uppanno ca kāmacchando pahīyati; | Mais, mendiants, lorsqu'on applique son esprit judicieusement, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu n'apparaît pas et le désir sensuel qui était [déjà] apparu est abandonné; |
anuppanno ceva byāpādo nuppajjati, uppanno ca byāpādo pahīyati; | la malveillance qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la malveillance qui était [déjà] apparue est abandonnée; |
anuppannañceva thinamiddhaṃ nuppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ pahīyati; | la torpeur & somnolence qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la torpeur & somnolence qui était [déjà] apparue est abandonnée; |
anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ nuppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ pahīyati; | l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue est abandonnée; |
anuppannā ceva vicikicchā nuppajjati, uppannā ca vicikicchā pahīyati. | le doute qui n'était pas [encore] apparu n'apparaît pas et le doute qui était [déjà] apparu est abandonné; |
anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | le facteur d'éveil de présence d'esprit qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil de présence d'esprit qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | le facteur d'éveil d'énergie qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil d'énergie qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | le facteur d'éveil d'exaltation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil d'exaltation qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | le facteur d'éveil de tranquillité qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil de tranquillité qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati; | le facteur d'éveil de concentration qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil de concentration qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement; |
anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatī”ti. | le facteur d'éveil d'équanimité qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et le facteur d'éveil d'équanimité qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |