Pāḷi
“sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī. kathañca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti?
|
Français
Mendiants, un mendiant devrait rester présent d'esprit. Ceci est notre instruction pour vous. Et comment un mendiant est-il présent d'esprit?
|
idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ;
vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ;
citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ;
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
|
À cet égard, un mendiant reste à observer le corps dans le corps, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde;
il reste à observer les ressentis dans les ressentis, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde;
il reste à observer l'esprit dans l'esprit, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde;
il reste à observer le Dhamma dans les phénomènes, ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde.
|
evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī”ti.
|
Voici comment un mendiant est présent d'esprit. Mendiants, un mendiant devrait rester présent d'esprit. Ceci est notre instruction pour vous.
|