— En résumé — Les compléter est tout ce qu'on a à faire, et elles constituent une mesure du degré de réalisation. |
PāḷiPañc·imāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni pañca? Saddh·indriyaṃ, vīriy·indriyaṃ, sat·indriyaṃ, samādh·indriyaṃ, paññ·indriyaṃ. Imāni kho, bhikkhave, pañc·indriyāni. |
FrançaisMendiants, il y a ces cinq facultés. Quelles sont ces cinq? La faculté de conviction, la faculté d'énergie, la faculté de présence d'esprit, la faculté de concentration, et la faculté de discernement. Voici, mendiants, quelles sont ces cinq facultés. |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ samattā paripūrattā arahaṃ hoti; tato mudu·tarehi anāgāmī hoti; tato mudu·tarehi sakadāgāmī hoti; tato mudu·tarehi sotāpanno hoti; tato mudu·tarehi dhammānusārī hoti; tato mudu·tarehi saddhānusārī hoti. | Mendiants, celui qui a complété ces facultés et les a portées à leur complétude est un arahant. Si elles sont plus faibles que cela, c'est un non-retournant. Si elles sont plus faibles que cela, c'est un retournant-unique. Si elles sont plus faibles que cela, c'est un parvenu-au-courant. Si elles sont plus faibles que cela, c'est un mû-par-le-Dhamma. Si elles sont plus faibles que cela, c'est un mû-par-la-conviction. |
Iti kho, bhikkhave, paripūraṃ paripūrakārī ārādheti, padesaṃ padesakārī ārādheti. ‘Avañjhāni tvevāhaṃ, bhikkhave, pañc·indriyānī’ti vadāmī ti. | Ainsi, mendiants, celui qui les complète atteint la complétude, celui qui les porte à un degré limité atteint un degré limité. Mais je vous le dis, mendiants: les cinq facultés ne sont pas stériles. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |