SN 48.54
Pada Sutta
— Les pas qui mènent à l'éveil —
[ pada: pied, empreinte, pas, foulée ]

L'une des cinq facultés spirituelles règne sur les autres.




Pāḷi



Seyyathāpi, bhikkhave, yāni kānici jaṅgamānaṃ pāṇānaṃ padajātāni sabbāni tāni hatthipade samodhānaṃ gacchanti, hatthipadaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ mahantattena; evameva kho, bhikkhave, yāni kānici padāni bodhāya saṃvattanti, paññindriyaṃ padaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ bodhāya.

Français



Tout comme, mendiants, toutes les empreintes laissées par les êtres vivant sur la terre ferme seraient contenues dans une empreinte d'éléphant, et l'empreinte d'éléphant est considérée comme la plus éminente d'entre elles en ce qui concerne la taille, de la même manière, parmi les pas qui mènent à l'éveil, la faculté de discernement apparaît comme la plus importante par rapport à l'éveil.

Katamāni ca, bhikkhave, padāni bodhāya saṃvattanti? Saddhindriyaṃ, bhikkhave, padaṃ, taṃ bodhāya saṃvattati; vīriyindriyaṃ padaṃ, taṃ bodhāya saṃvattati; satindriyaṃ padaṃ, taṃ bodhāya saṃvattati; samādhindriyaṃ padaṃ, taṃ bodhāya saṃvattati; paññindriyaṃ padaṃ, taṃ bodhāya saṃvattati.

Et quels sont, mendiants, les pas qui mènent à l'éveil? La faculté de conviction, mendiants est un pas qui mène à l'éveil; la faculté d'énergie est un pas qui mène à l'éveil; la faculté de présence d'esprit est un pas qui mène à l'éveil; la faculté de concentration est un pas qui mène à l'éveil; la faculté de discernement est un pas qui mène à l'éveil.

Seyyathāpi, bhikkhave, yāni kānici jaṅgamānaṃ pāṇānaṃ padajātāni sabbāni tāni hatthipade samodhānaṃ gacchanti, hatthipadaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ mahantattena; evameva kho, bhikkhave, yāni kānici padāni bodhāya saṃvattanti, paññindriyaṃ padaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ bodhāyā ti.

Tout comme, mendiants, l'[empreinte de] pas de tous les êtres vivants qui marchent serait contenue dans l'[empreinte de] pas d'un éléphant, et l'[empreinte de] pas d'un éléphant apparaît comme la plus importante par rapport à la taille, de même parmi les pas qui mènent à l'éveil, la faculté de discernement apparaît comme la plus importante par rapport à l'éveil.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.