SN 34.28 à 34
Vuṭṭhānamūlaka Suttāni
— Par rapport à l'émergence —

Une série de six souttas qui compare diverses capacités liées à la concentration à l'habilité à émerger de cette dernière.




Pāḷi



sāvatthinidānaṃ.

Français



À Savatthi.

“cattārome, bhikkhave, jhāyī. katame cattāro?

Mendiants, il y a ces quatre [types de] méditants. Quels sont ces quatre?

(28) idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo hoti, na samādhismiṃ kallitakusalo... samādhismiṃ kallitakusalo hoti, na samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo... neva samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo hoti, na ca samādhismiṃ kallitakusalo... samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo ca hoti samādhismiṃ kallitakusalo ca.

(28) À cet égard, mendiants, un certain méditant est habile à émerger de la concentration, mais n'est pas habile à la qualité dans la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant est habile à la qualité dans la concentration, mais il n'est pas habile à émerger de la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant n'est ni habile à émerger de la concentration, ni habile à la qualité dans la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant est habile à émerger de la concentration et habile à la qualité dans la concentration.

tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo ca hoti samādhismiṃ kallitakusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca.

Parmi ces quatre [types de] méditants, mendiants, celui qui est habile à émerger de la concentration et habile à la qualité dans la concentration est le plus élevé, le plus excellent, le plus avancé, le plus éminent et le plus distingué. (…)

(purimamūlakāni viya yāva catuttiṃsatimā vuṭṭhānamūlakasappāyakārīsuttā satta suttāni pūretabbāni)

(29 à 34: Les six souttas qui restent dans cette série suivent le modèle ci-dessus, en remplaçant «qualité» par les termes de la série précédente, de «socle» à «ce qui est adéquat», comme dans SN 34.14 à 19.)





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.