SN 35.24
Pahāna Sutta
— L'abandon —

Tout ce qui est à abandonner. Une série d'instructions pour la pratique de vipassana à haut niveau.




Pāḷi



Sabbappahānāya vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, sabbappahānāya dhammo?

Français



Mendiants, je vais vous enseigner le Dhamma pour l'abandon de tout. Écoutez cela. Et qu'est-ce, mendiants, que le Dhamma pour l'abandon de tout?

Cakkhuṃ, bhikkhave, pahātabbaṃ, rūpā pahātabbā, cakkhuviññāṇaṃ pahātabbaṃ, cakkhusamphasso pahātabbo, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

L'œil, mendiants, doit être abandonné, les formes visibles doivent être abandonnées, la conscience oculaire doit être abandonnée, le contact oculaire doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact oculaire, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Sotaṃ, bhikkhave, pahātabbaṃ, saddā pahātabbā, sotaviññāṇaṃ pahātabbaṃ, sotasamphasso pahātabbo, yampidaṃ sotasamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

L'oreille, mendiants, doit être abandonnée, les sons doivent être abandonnés, la conscience auditive doit être abandonnée, le contact auditif doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact auditif, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Ghānaṃ, bhikkhave, pahātabbaṃ, gandhā pahātabbā, ghānaviññāṇaṃ pahātabbaṃ, ghānasamphasso pahātabbo, yampidaṃ ghānasamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

Le nez, mendiants, doit être abandonné, les odeurs doivent être abandonnées, la conscience olfactive doit être abandonnée, le contact olfactif doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact olfactif, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Jivhā, bhikkhave, pahātabbā, rasā pahātabbā, jivhāviññāṇaṃ pahātabbaṃ, jivhāsamphasso pahātabbo, yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

La langue, mendiants, doit être abandonnée, les saveurs doivent être abandonnées, la conscience gustative doit être abandonnée, le contact gustatif doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact gustatif, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Kāyo, bhikkhave, pahātabbo, phoṭṭhabbāni pahātabbā, kāyaviññāṇaṃ pahātabbaṃ, kāyasamphasso pahātabbo, yampidaṃ kāyasamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

Le corps, mendiants, doit être abandonné, les sensations corporelles doivent être abandonnées, la conscience corporelle doit être abandonnée, le contact dans le corps doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact dans le corps, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Mano, bhikkhave, pahātabbo, dhammā pahātabbā, manoviññāṇaṃ pahātabbaṃ, manosamphasso pahātabbo, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi pahātabbaṃ.

Le mental, mendiants, doit être abandonné, les phénomènes mentaux doivent être abandonnés, la conscience mentale doit être abandonnée, le contact mental doit être abandonné, et tout ce qui apparaît sur la base du contact mental, que ce soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, doit également être abandonné.

Ayaṃ kho, bhikkhave, sabbappahānāya dhammo ti.

Voici, mendiants, ce qu'est le Dhamma pour l'abandon de tout.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.