— Par rapport au socle — Une série de cinq souttas qui compare diverses capacités liées à la concentration à l'habilité au socle de cette dernière. |
Pāḷi
sāvatthinidānaṃ.
|
FrançaisÀ Savatthi. |
“cattārome, bhikkhave, jhāyī. katame cattāro? | Mendiants, il y a ces quatre [types de] méditants. Quels sont ces quatre? |
(41) samādhismiṃ ārammaṇakusalo hoti, na samādhismiṃ gocarakusalo... samādhismiṃ gocarakusalo hoti, na samādhismiṃ ārammaṇakusalo... neva samādhismiṃ ārammaṇakusalo hoti, na ca samādhismiṃ gocarakusalo... samādhismiṃ ārammaṇakusalo ca hoti, samādhismiṃ gocarakusalo ca. | (41) un certain méditant est habile au socle dans la concentration, mais n'est pas habile au nourrissement dans la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant est habile au nourrissement dans la concentration, mais il n'est pas habile au socle dans la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant n'est ni habile au socle dans la concentration, ni habile au nourrissement dans la concentration. Ou bien, mendiants, un certain méditant est habile au socle dans la concentration et habile au nourrissement dans la concentration. |
tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ ārammaṇakusalo ca hoti, samādhismiṃ gocarakusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca. | Parmi ces quatre [types de] méditants, mendiants, celui qui est habile au socle dans la concentration et habile au nourrissement dans la concentration est le plus élevé, le plus excellent, le plus avancé, le plus éminent et le plus distingué. (…) |
(purimamūlakāni viya yāva pañcacattālīsamā ārammaṇamūlakasappāyakārīsuttā pañca suttāni pūretabbāni) | (42 à 45: Les quatre souttas qui restent dans cette série suivent le modèle ci-dessus, en remplaçant «nourrissement» par les termes de la série précédente, de «être résolu» à «ce qui est adéquat», comme dans SN 34.16 à 19.) |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |