SN 35.94
Adantāgutta Sutta
— Indomptés et non gardés —

Les six sphères de contact doivent être domptées, gardées, protégées et restreintes.




Pāḷi



sāvatthinidānaṃ.

Français



À Savatthi.

“chayime, bhikkhave, phassāyatanā adantā aguttā arakkhitā asaṃvutā dukkhādhivāhā honti. katame cha?

Mendiants, ces six sphères de contact, lorsqu'elles sont indomptées, non gardées, non protégées, non restreintes, apportent le mal-être. Quelles sont ces six?

cakkhu, bhikkhave, phassāyatanaṃ adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ dukkhādhivāhaṃ hoti ... pe ... jivhā, bhikkhave, phassāyatanaṃ adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ dukkhādhivāhaṃ hoti ... pe ... mano, bhikkhave, phassāyatanaṃ adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ dukkhādhivāhaṃ hoti.

La sphère de contact liée à l'œil, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être. La sphère de contact liée à l'oreille, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être. La sphère de contact liée au nez, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être. La sphère de contact liée à la langue, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être. La sphère de contact liée au corps, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être. La sphère de contact liée à l'esprit, lorsqu'elle est indomptée, non gardée, non protégée, non restreinte, apporte le mal-être.

ime kho, bhikkhave, cha phassāyatanā adantā aguttā arakkhitā asaṃvutā dukkhādhivāhā honti”.

Voici, mendiants, quelles sont ces six sphères de contact qui, lorsqu'elles sont indomptées, non gardées, non protégées, non restreintes, apportent le mal-être.

“chayime, bhikkhave, phassāyatanā sudantā suguttā surakkhitā susaṃvutā sukhādhivāhā honti. katame cha?

Mendiants, ces six sphères de contact, lorsqu'elles sont bien domptées, bien gardées, bien protégées, bien restreintes, apportent le bien-être. Quelles sont ces six?

cakkhu, bhikkhave, phassāyatanaṃ sudantaṃ suguttaṃ surakkhitaṃ susaṃvutaṃ sukhādhivāhaṃ hoti ... pe ... jivhā, bhikkhave, phassāyatanaṃ sudantaṃ suguttaṃ surakkhitaṃ susaṃvutaṃ sukhādhivāhaṃ hoti ... pe ... mano, bhikkhave, phassāyatanaṃ sudantaṃ suguttaṃ surakkhitaṃ susaṃvutaṃ sukhādhivāhaṃ hoti.

La sphère de contact liée à l'œil, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être. La sphère de contact liée à l'oreille, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être. La sphère de contact liée au nez, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être. La sphère de contact liée à la langue, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être. La sphère de contact liée au corps, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être. La sphère de contact liée à l'esprit, lorsqu'elle est bien domptée, bien gardée, bien protégée, bien restreinte, apporte le bien-être.

ime kho, bhikkhave, cha phassāyatanā sudantā suguttā surakkhitā susaṃvutā sukhādhivāhā hontī”ti.

Voici, mendiants, quelles sont ces six sphères de contact qui, lorsqu'elles sont bien domptées, bien gardées, bien protégées, bien restreintes, apportent le bien-être.



(Une récapitulation finale en vers n'a pas été traduite)


Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.