— Dans la forêt — [ arañña: nature, forêt, lieu inhabité ] Bien que vivant dans la forêt, s'interdisant tous les plaisirs et ne mangeant qu'une seule fois par jour, ils sont radieux. Comment cela est-il possible? Qu'est-ce donc qui les rend si heureux? |
Pāḷisāvatthinidānaṃ. |
FrançaisÀ Savatthi. |
ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi: | Alors qu'il se tenait debout d'un côté, le déva s'adresse en vers au Fortuné: |
[devatā:] |
[Le déva:] |
[bhagavā:] |
[Le Fortuné:] |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |