— L'allégorie du corps — Un exposé sur l'alimentation des cinq obstructions et des sept facteurs d'éveil, introduit par l'allégorie du corps. |
PāḷiSāvatthinidānaṃ. |
FrançaisÀ Savatthi. |
“seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, pañca nīvaraṇā āhāraṭṭhitikā, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti. | Mendiants, tout comme ce corps se maintient grâce à une alimentation, il se maintient sur la base d'une alimentation, et il ne se maintient pas sans alimentation, de la même manière, les cinq obstructions se maintiennent grâce à une alimentation, elles se maintiennent sur la base d'une alimentation, et elles ne se maintiennent pas sans alimentation. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? atthi, bhikkhave, subhanimittaṃ. tattha ayonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou pour l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu? Il y a, mendiants, des objets attrayants. Y appliquer abondamment son esprit inadéquatement: voici l'alimentation pour l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou pour l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? atthi, bhikkhave, paṭighanimittaṃ. tattha ayonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des objets déplaisants. Y appliquer abondamment son esprit inadéquatement: voici l'alimentation pour l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? atthi, bhikkhave, arati tandi vijambhitā bhattasammado cetaso ca līnattaṃ. tattha ayonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de la torpeur & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou pour l'augmentation et l'abondance de la torpeur & somnolence qui sont [déjà] apparues? Il y a, mendiants, le mécontentement, l'inertie, les étirements paresseux, l'assoupissement après le repas, la mollesse d'esprit. Y appliquer abondamment son esprit inadéquatement: voici l'alimentation pour l'apparition de la torpeur & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou pour l'augmentation et l'abondance de la torpeur & somnolence qui sont [déjà] apparues. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? atthi, bhikkhave, cetaso avūpasamo. tattha ayonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues? Il y a, mendiants, le non-apaisement de l'esprit. Y appliquer abondamment son esprit inadéquatement à son encontre: voici l'alimentation pour l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? atthi, bhikkhave, vicikicchāṭṭhānīyā dhammā. tattha ayonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou pour l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu? Il y a, mendiants, des états mentaux qui sont un support pour le doute. Y appliquer abondamment son esprit inadéquatement: voici l'alimentation pour l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou pour l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu. |
“seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, ime pañca nīvaraṇā āhāraṭṭhitikā, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti. | Mendiants, tout comme ce corps se maintient grâce à une alimentation, il se maintient sur la base d'une alimentation, et il ne se maintient pas sans alimentation, de la même manière, ces cinq obstructions se maintiennent grâce à une alimentation, elles se maintiennent sur la base d'une alimentation, et elles ne se maintiennent pas sans alimentation. |
“seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā āhāraṭṭhitikā, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti. | Mendiants, tout comme ce corps se maintient grâce à une alimentation, il se maintient sur la base d'une alimentation, et il ne se maintient pas sans alimentation, de la même manière, les sept facteurs d'éveil se maintiennent grâce à une alimentation, ils se maintiennent sur la base d'une alimentation, et ils ne se maintiennent pas sans alimentation. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou pour l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des états mentaux qui sont un support pour la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou pour l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā, sāvajjānavajjā dhammā, hīnapaṇītā dhammā, kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des états mentaux qui sont avantageux ou désavantageux, des états mentaux condamnables ou irréprochables, des états mentaux inférieurs ou élevés, et des états mentaux à la fois sombres et lumineux. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, une disposition à l'activation, une disposition à l'effort, une disposition à la persistance. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, pītisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des états mentaux qui sont un support pour l'exaltation en tant que facteur d'éveil. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, kāyapassaddhi, cittapassaddhi. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, la sérénité du corps et la sérénité de l'esprit. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, samathanimittaṃ VAR abyagganimittaṃ. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des objets [mentaux] de tranquillité, des objets de non-distraction. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | Et quelle est, mendiants, l'alimentation pour l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, mendiants, des états mentaux qui sont un support pour l'équanimité en tant que facteur d'éveil. Fréquemment y appliquer son esprit judicieusement: voici l'alimentation pour l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou pour l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue. |
“seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, ime satta bojjhaṅgā āhāraṭṭhitikā, āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhantī”ti. | Mendiants, tout comme ce corps se maintient grâce à une alimentation, il se maintient sur la base d'une alimentation, et il ne se maintient pas sans alimentation, de la même manière, ces sept facteurs d'éveil se maintiennent grâce à une alimentation, ils se maintiennent sur la base d'une alimentation, et ils ne se maintiennent pas sans alimentation. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |