— La mère etc. — Il ne dirait pas un mensonge délibéré, même pour eux. Et pourtant… |
Pāḷisāvatthiyaṃ viharati ... |
FrançaisÀ Savatthi. |
“dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. idhāhaṃ, bhikkhave, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi — ‘na cāyamāyasmā mātupi hetu … pe … pitupi hetu … pe … bhātupi hetu. bhaginiyāpi hetu. puttassapi hetu. dhītuyāpi hetu. pajāpatiyāpi hetu sampajānamusā bhāseyyā’’ti. | Mendiants, les acquisitions, honneurs et renommée sont cruels, amers, rudes, ils sont un obstacle à l'obtention du suprême soulagement du joug. À cet égard, je comprends ainsi l'esprit d'un certain individu en l'ayant englobé avec mon esprit: “Ce vénérable ne dirait pas un mensonge délibéré, même pour (37) sa mère (38) son père (39) son frère (40) sa sœur (41) son fils (42) sa fille (43) sa femme”. |
tamenaṃ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhūtaṃ pariyādiṇṇacittaṃ sampajānamusā bhāsantaṃ. evaṃ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. | Cependant, plus tard je le vois, son esprit dominé, sous l'emprise des acquisitions, honneurs et renommée, disant un mensonge délibéré. Voici, mendiants, à quel point les acquisitions, honneurs et renommée sont cruels, amers, rudes, ils sont un obstacle à l'obtention du suprême soulagement du joug. |
tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ — ‘uppannaṃ lābhasakkārasilokaṃ pajahissāma. na ca no uppanno lābhasakkārasiloko cittaṃ pariyādāya ṭhassatī’’ti. evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban””ti. | C'est pourquoi, mendiants, vous devriez vous entraîner ainsi: “Nous abandonnerons les acquisitions, honneurs & renommée qui seront apparues, et nous ne laisserons pas les acquisitions, honneurs & renommée apparues s'emparer de notre esprit.” Voici, mendiants, comment vous devriez vous entraîner. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |