— Agréable — Les trois types de ressentis sont ici expliqués simplement, avec quelques vers en complément. |
Pāḷi
“tisso imā, bhikkhave, vedanā. katamā tisso? sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā — imā kho, bhikkhave, tisso vedanāti.
|
FrançaisMendiants, il y a ces trois [types de] de ressentis. Quels sont ces trois [types]? Les ressentis agréables, les ressentis désagréables et les ressentis neutres. Voici, mendiants, quels sont ces trois [types de] de ressentis. |
“sukhaṃ vā yadi vā dukkhaṃ, adukkhamasukhaṃ saha. ajjhattañca bahiddhā ca, yaṃ kiñci atthi veditaṃ. “etaṃ dukkhanti ñatvāna, mosadhammaṃ palokinaṃ. phussa phussa vayaṃ passaṃ, evaṃ tattha virajjatī”ti. | Que ce soit agréable, désagréable, Que ce soit interne ou externe, Tout ce qui est ressenti: Ayant reconnu: “cela est insatisfaisant, Par nature deceptif, voué à la destruction.” L'ayant touché encore et encore, voyant son extinction, C'est ainsi qu'on s'y désintéresse. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |